Wer von uns Menschen hat jemals das Ende der Geschichte gesehen?
Aktualisiert am: 37-0-0 0:0:0

"Ernsthaft" und künstlerische "Rhapsodie" klingen wie ein völlig widersprüchliches Wortgefüge. Aber diese Reihe widersprüchlicher Beschreibungen passt zum literarischen Stil des amerikanischen Dramatikers Thornton Wilder. Er ist der einzige Schriftsteller in der Geschichte der amerikanischen Literatur, der sowohl den Pulitzer-Preis für Belletristik als auch den Pulitzer-Preis für Drama gewonnen hat. Er gewann dreimal den Pulitzer-Lorbeer, und in Bezug auf die Popularität und den Einfluss seiner Werke reichte er aus, um neben Eugene O'Neill, Arthur Miller, Tennessee Williams und anderen als einer der vier großen amerikanischen Theaterautoren bezeichnet zu werden, aber im letzten halben Jahrhundert, als andere Dramatiker zu Klassikern wurden, geriet Wilder allmählich in Vergessenheit.

Die Leute denken, dass die Ideen in seinen Werken zu konservativ und die Werte zu alt sind, und er schreibt Theaterstücke und Romane mit einem klassischen Denken. Paradoxerweise wurde der Stoff seiner Stücke zwar als konservativ und unbeholfen kritisiert, war aber wegen des fortschrittlichen künstlerischen Ausdrucks von Wilders Stücken inakzeptabel, und seine Szenen der Toten, die in "Our Town" sprechen, waren für einen Teil des Publikums völlig unverständlich – aber mit der Entwicklung der modernen Literatur ist diese Art des Ausdrucks über Zeit und Raum und Leben und Tod hinweg alltäglich geworden. Obwohl Wilder sich selbst nicht als innovativen Schriftsteller betrachtete, inspirierten seine vergessenen Werke weiterhin spätere amerikanische Dramatiker, und seine "Anti-Theater"- und experimentellen kreativen Methoden gaben zu dieser Zeit Orientierung und Zuversicht für mehr Autoren, die innovativ sein wollten.

本文內容出自新京報·書評週刊3月14日專題《桑頓·懷爾德:一本正經的藝術狂想》的B04-05版。

B01 "Theme" Thornton Wilder Eine ernsthafte künstlerische Rhapsodie

B03-0 "Thema" Thornton Wilder Schreibe über Orte, an denen du noch nie warst

B05-0 "Thema" Wer von uns Menschen hat das Ende der Geschichte gesehen?

B07-B0 "Geschichte" als Peripherie und Zentrum der Song-Dynastie Sichuan

B803 "Literatur" "0": Gibt es nur einen etablierten Weg, um Wissenschaft und Technik in der Literatur auszudrücken?

Haben Sie sich vor der Lektüre von Thornton Wilders Stücken jemals irgendwann in Ihrem Leben gefragt: "Gab es jemanden, der am Leben war?" Den Sinn des Lebens erkennen – jede Minute, jede Sekunde? ”

Wenn es in einem Schauspiel von der Öffnung des Vorhangs bis zum Ende des Stückes keinen wirklichen "Bösewicht" auf der Bühne gibt; Wenn es beim Durchsehen jeder Seite des Stücks äußerst schwierig ist, zwischen den Zeilen das zu finden, was wir als "Widerspruch", "Konflikt" oder irgendetwas, das man als "dramatisch" bezeichnen kann, zu kennen gewohnt sind, dann kann man es nicht als vollständige Geschichte oder als herausragendes Stück bezeichnen?

Zu Beginn der Lektüre der Sammlung von Theaterstücken des amerikanischen Dramatikers Thornton Wilder habe ich mir diese Fragen viele Male gestellt, aber oft, nachdem ich ihm auf einer ganzen "Reise" gefolgt bin, schweben die Antworten immer noch wie Wolken am Himmel, schwach, berühren den Geist nicht, aber quälen ihn nicht absichtlich, sondern bringen einen nur dazu, die Seite der nächsten Geschichte weiter umblättern zu wollen. Auf diese Weise entstanden aus dem chaotischen Nebel und dem festen Bekannten magische Ideen, und ich erkannte, wie oberflächlich und monolithisch mein langjähriges Verständnis von "Drama" war, und was ich nicht kannte, war die Welt und das Leben, geschweige denn Zeit und Raum.

Geboren am Ende des 19. Jahrhunderts und Gewinner des Pulitzer-Preisträgers und amerikanischen Romanciers und Dramatikers, haben diese scheinbar gewöhnlichen Geschichten und die spiralförmige Magie von Zeit und Raum Leser und Publikum vor fast hundert Jahren erschüttert und wie sie meinen Geist noch heute treffen.

Versuchen Sie, den Dingen zu vertrauen, die die Zeit durchdringen können, wenn wirklich alles zusammenbrechen wird.

Im Folgenden finden Sie ein Gespräch mit Huang Qiyang, einem der Übersetzer von Thornton Wilders klassischen Werken.

Mehr Möglichkeiten für die Existenz von "Zeit".

Beijing News: Wann haben Sie zum ersten Mal von Thornton Wilder erfahren?

Huang Qiyang:Es war, als ich in meinem dritten Jahr am College war, als Herr Huang Weiruo, ein Lehrer für chinesische Oper, Wilder im Unterricht erwähnte - wobei er sich auf die Rolle des "Inspizienten" in seinem Stück "Our Town" konzentrierte, was besonders interessant war. Was ich vorher gelernt hatte, nämlich eher eine traditionelle Dreifaltigkeit, Realismus war so neu für uns, dass Wilders Art zu schreiben sehr neu für uns war.

Beijing News: Wie verstehen Sie die Rolle des "Inspizienten" in Wilders Stücken?

Huang Qiyang:Ich denke, er hat ein paar Überlegungen, die erste ist, dass die Figur im Stück ein gewisses Maß an Freiheit erreichen wird - zum Beispiel in "Unsere Stadt", wenn Emily nach dem Tod zu ihrem 12. Geburtstag zurückkehren kann, muss es eine sogenannte äußere Kraft geben, die dem Publikum erzählt, wie sie zurückgegangen ist. Darüber hinaus kann der "Inspizient" über die geografische Lage, die demografische Zusammensetzung und andere Hintergründe der Handlung berichten und uns so auf freiere Weise mehr Informationen liefern. In "Neun Tode und ein Leben" besteht eine weitere Funktion des "Inspizienten" darin, dem Stück etwas "Unterhaltung" zu verleihen - zum Beispiel kommt er zu allen und erzählt allen, dass der Schauspieler einen schlechten Magen hat, und wir müssen vorübergehend ein Backstage-Personal finden, um die Schlacht zu ersetzen, so dass sie an Ort und Stelle geprobt werden muss, was auch den Weg für das Auftreten der neuen Figuren - "Theologen" - in der Zukunft ebnet. Das erste Mal, dass die Rolle des "Inspizienten" in Wilders Stück auftauchte, war in dem Einakter "Der Zug von Hiavasa", und ich denke, die innere Motivation für das Auftreten dieser "Rolle" zu dieser Zeit war, dass Wilder ständig die Zeit und den Raum der Bühne erforschte. Wenn ein Autor etwas ausdrücken möchte, aber nicht die Werkzeuge hat, um es zu verwirklichen, muss er ein Wesen erschaffen, um es zu vollbringen. Nun wissen wir alle, dass "Hiawasa Train" eigentlich ein Prototyp von "Our Town" ist.

"Our Town", Autor: [Vereinigte Staaten] Thornton Wilder, Übersetzer: Dan Hansong, Yuefu Culture|Guangdong People's Publishing House, 12 Jahre 0 Monate.

"Neun Tode und ein Leben", Autor: [Vereinigte Staaten] Thornton Wilder, Übersetzer: Huang Qiyang, Yuefu Culture|Guangdong People's Publishing House, 12 0 Monat.

Beijing News: Wie wurden Sie von Wilder fasziniert?

Huang Qiyang:Auf Anregung von Herrn Huang Weiruo fand ich die Übersetzung von "Unsere Stadt", die von Herrn Jiang Ruoyu in der Zeitschrift "New Script" veröffentlicht wurde, und ich war sehr bewegt, nachdem ich sie in einem Rutsch gelesen hatte. Zu dieser Zeit hatte ich gerade angefangen, ein paar Jahre lang Dramaturgie zu studieren, und ich hatte nicht genug Ahnung von den sogenannten "kreativen Techniken", aber ich hatte instinktiv das Gefühl, dass "Our Town" anders war als die Drehbücher, die ich zuvor gelesen hatte, es war sehr schlicht und sehr bewegend. Später sah ich, dass viele Leser ein Wort verwendeten, wenn sie Wilders Stücke kommentierten: zeitlos. Ich denke, es ist an Ort und Stelle. Später las ich "Das lange Weihnachtsessen" und sah, wie er darin den Fluss und die Bedeutung von "Zeit" darstellte – eine "Montage"-Behandlung, die wir heute kennen, die aber in seiner Zeit des Schreibens sehr avantgardistisch war. Er lotet weitere Möglichkeiten für die Existenz von "Zeit" auf der Bühne aus, und diese Auseinandersetzung mit der Struktur des Stücks und der Art und Weise, wie das Publikum "Zeit" auf der Bühne wahrnimmt, ist auch heute noch ungewöhnlich, und sein Alltag ist in dieser Struktur berührender geworden.

Beijing News: "The Long Christmas Dinner" (im Folgenden als "Christmas Dinner" bezeichnet) handelt eigentlich von einem sehr trivialen und warmen Alltag, nur um die Generationen dieser Familie herum, was mich an seinen anderen Einakter "A Happy Journey to Trenton and Camden" (im Folgenden als "Happy Journey" bezeichnet) erinnert, der auch eine Familiengeschichte ist, auf den ersten Blick ist nichts passiert, sehr befriedigend, sehr niedlich, und die Leute fühlen sich warm, nachdem sie es gesehen haben. Was ist Ihrer Meinung nach das Besondere an diesem Stück?

Huang Qiyang:"Christmas Dinner" verkörpert die Zeit, und "Happy Journey" verkörpert den Raum. Apropos, es ist notwendig, "Our Town" noch einmal zu erwähnen, Wilder hat eine besondere Perspektive geschaffen, das heißt, die letzte Szene, in der Emily an den Tag ihres 12. Geburtstags zurückkehrt - das Publikum weiß, dass sie zu diesem Zeitpunkt tot ist, aber sie unterhält sich mit ihren Eltern auf der Bühne, und Sie werden ein sehr trauriges Gefühl haben, dass Sie wissen, dass dieses Mädchen eigentlich nicht mehr da ist, aber sie erlebt diesen gewöhnlichen Tag in ihrem Leben noch einmal, der Sie an einige gewöhnliche und kostbare Momente in Ihrem Leben erinnern wird. Wenn man auf "Christmas Dinner" und "Happy Journey" zurückblickt, konstruiert keiner von ihnen objektiv eine so besondere Perspektive, aber sie bringen eine andere Perspektive mit, die sich vom gewöhnlichen Leben löst.

"The Long Christmas Dinner: One-Act Drama", Autor: [US] Thornton Wilder, Übersetzer: Dan Hansong, Yuefu Culture|Guangdong People's Publishing House, 12 0 Monate.

Beijing News: "Happy Journey" ist eine so vollständige und schöne Geschichte, die sich von dem unterscheidet, was wir normalerweise als "dramatisch" betrachten, ohne diese Tränen und Zerbrochenheit, also wo ist ihr "Drama"?

Huang Qiyang:"Happy Journey" ist in der Tat nicht so groß und wie du sagst, es gibt nicht so viele "Konflikte", das einzige Kernereignis, das existiert, ist, dass die Tochter eine Fehlgeburt hat, also fuhr die Familie zu ihr. Aber nachdem Mutter und Tochter sich kennengelernt hatten, gab es keine solche Traurigkeit und kein solches Leid mehr, und es verging sehr täglich. Aber ich möchte Sie auch fragen, haben Sie das Gefühl, dass die Familie auf einem Abenteuer ist, wenn Sie Happy Journey lesen? Ihre Reise auf der Straße ist wie ein Roadmovie, nicht wahr, es sind viele Menschen unterwegs, und es gibt einige Ereignisse, die ein wenig unbekannt erscheinen, aber wir werden sehen, dass es insgesamt schön ist, denke ich, weil es immer alles zeigt, was man auf der Straße sieht und erlebt, aus der Perspektive einer Mutter. Das Stück hatte ursprünglich den Titel: "Portrait of a Lady". Wilder möchte die Rolle dieser Mutter in diesem Stück durchschreiben, einer amerikanischen Frau, die aufrecht, freundlich, mutig und leidenschaftlich ist.

Thornton Wilder von 1930 Jahren.

"Ich will ein Leben, das am hellsten leuchtet und der Wahrheit am nächsten kommt"

Beijing News: Welche der Übersetzungen in dieser Zusammenstellung ist für Sie persönlich von großer Bedeutung?

Huang Qiyang:那無疑是《阿爾刻提斯之歌》,這是我個人最喜歡的懷爾德的作品。我在2014年第一次完成了這部劇的翻譯初稿,這一次結集出版時又做了一些校對,但改動不多,所以你看到的大部分文字都是十年前就已經完成並且確定了的。回想這其中原因,我覺得那時候的自己甚至比今天的自己還要純粹,因為當時失業在家,心境狀態上和劇中的主角阿爾刻提斯比較接近,就是——我想要一種最耀眼、最接近真理的生活。十年前的我自己就有這樣的想法,就和阿爾刻提斯在第一幕的時候所說所想的一樣——她不想按照別人的安排去生活,她就是要去德爾斐,要去當阿波羅的女祭司,那就是她確定無疑的一生最大的願望,其他的她都不想要,不接受平凡如眾人的日常生活,不想一輩子只做一個人的妻子,一個人的母親,一個國家的王后……她有自己想去的地方。

"Das Lied von Alcetis", Autor: [Vereinigte Staaten] Thornton Wilder, Übersetzer: Huang Qiyang, Yuefu Culture|Guangdong People's Publishing House, 12 0 Monate.

Beijing News: Es gibt eine Szene im "Lied von Alcetis", die ich persönlich mag, nämlich Apollo versteckt sich unter den vier Hirten, aber man weiß nicht, wer er ist, und dann raten sie, also listen sie die Verdienste des anderen auf, einen nach dem anderen. Es stellt sich heraus, dass einige Fähigkeiten, die uns "göttliche Kraft" zu haben scheinen, etwas sein können, das in anderen von Natur aus existiert, so dass jeder eine partielle und absolute "Göttlichkeit" hat!

Huang Qiyang:Ja, es ist interessant dort. Die vier Hirten sprachen von Bewunderung füreinander und wurden aufrichtig bewundert. Tatsächlich ist jeder Mensch eine Kombination aus menschlicher Natur, Göttlichkeit und tierischer Natur. Der strahlende Teil eines jeden Menschen ist ebenfalls einzigartig, und was er für sehr einfach hält, ist in den Augen der anderen wie ein Gott. Dieser Punkt hängt tatsächlich mit Wilders anderen Stücken zusammen, der Alltag in seinen Stücken ist auf den ersten Blick gewöhnlich, und jeder Tag vergeht so, aber jeder Moment und jeder Mensch ist ein wenig anders. Wilder wollte einfach, dass die Leute etwas anderes sehen – etwas, das für jeden Menschen extrem wertvoll ist.

Beijing News: Hat die Lektüre und Übersetzung von Wilders Werken Ihre Einstellung zur Welt verändert?

Huang Qiyang:Es ist schwer zu sagen, dass seine Stücke eine Art Handlungsleitfaden für die Menschen haben, und er will dich nicht absichtlich lehren oder leiten, aber nachdem du seine Stücke gesehen hast und dann auf dein eigenes Leben zurückblickst oder nach einer bestimmten Zeit zurückblickst, wirst du feststellen, dass es eine Art Verbindung oder Intertextualität zwischen deinen Erfahrungen und Gefühlen und seinen Geschichten gibt. Vor zehn Jahren fühlte ich mich zum Beispiel der Hauptfigur im ersten Akt von "Das Lied von Alcetis" sehr ähnlich, und ich sah, was sie im zweiten und dritten Akt durchmachte, aber ich hörte nicht auf zu jagen und durchzuhalten, ich warf mich immer noch hin und her, ich akzeptierte nicht, dass das Leben wirklich so passierte, wie Wilder später schrieb. Aber wenn man zehn Jahre später zurückblickt, ist der Weg immer noch verblüffend ähnlich, und auf diesem Weg war der "Apollo", den wir gesucht und gesucht haben, immer da.

Simon Stimson (mit zunehmender Empörung):

Ja, jetzt haben Sie die Idee verstanden. Jetzt verstehst du! So läuft das Leben. in Unwissenheit leben; Ständig auf diesen Gefühlen herumzutrampeln...... Diese Gefühle, die mit dir verbunden sind. Du verschwendest deine Zeit, als könntest du eine Million Jahre leben. Immer versunken in egozentrischer Leidenschaft oder etwas anderem. Jetzt weißt du – das ist der Ort des Glücks, an den du zurückkehren möchtest. Es ist nichts als Ignoranz und Blindheit.

Mrs. Gibbs (tapfer): Simon Stimson, das ist nicht die ganze Wahrheit, wissen Sie.

Behandle alle Menschen wie heilige Menschen

Beijing News: Manchmal lesen wir ein Buch oder ein Drama sehr früh, und es gefällt uns gerade so, aber wir müssen lange, lange warten, bis wir mehr und mehr erkennen, dass unser Leben vielleicht nie aus diesem Buch, diesem Theaterstück, diesem Film herauskommen wird......

Huang Qiyang:Dieser Punkt, den Sie angesprochen haben, ist besonders interessant. Im Vorwort zu Das Lied des Alcetis erzählt Wilders Schwester die Logik von Wilders Leben beim Schreiben des Stücks. Als er noch sehr jung war, las er zum ersten Mal die Geschichte von Alcetis in der griechischen Mythologie, und ein Samenkorn wurde in sein Herz gepflanzt, und er wollte diese Geschichte immer schreiben. Später schrieb er einen Roman mit dem Titel "15. August" und bat die Hauptfigur in diesem Buch, die Umrisse von Alcetis' Geschichte zu erzählen. Weißt du, diese Geschichte ist in seinem Herzen umhergewandert, und es war erst sehr spät in seiner Karriere und seinem Leben, dass er wirklich anfing zu schreiben. Seine Schwester schrieb, dass, wenn wir das menschliche Schicksal als einen Teppich betrachten, Wilders Schicksal und das "Lied von Alcetis" miteinander verflochten sind, was ein Rätsel ist, und schließlich gelöst wurden, und dass es für Delphi kein Geheimnis gibt, das es zu hüten gilt, also schrieb Wilder dieses Stück, das als Erklärung und Antwort für ihn selbst angesehen werden kann.

Wilders Vater, Amos Wilder.

Beijing News: Was ist die Antwort? Wo liegt das Problem?

Huang Qiyang:Warum leben wir? Warum die Schmerzen? Wie sollen wir leben?

Beijing News: Also, was ist Ihre Antwort?

Huang Qiyang:Es geht darum, um jeden Augenblick zu leben, was Dostojewski gesagt hat: Liebe das Leben mehr als den Sinn des Lebens.

Beijing News: Gibt es andere Schriftsteller oder Künstler in Ihrer Welt, die so groß sind wie Wilder?

Huang Qiyang:Salinger, er und Wilder gaben mir die gleichen Gefühle. Frannie in "Frannie und Zoey" Ich denke, sie und Alcetis sind ein Paar kleine Schwestern in der Seele - sie wollen beide die Wahrheit des Lebens wissen, was ist die Wahrheit, wo zu finden und zu bestätigen? Am Ende ist die Antwort, die sie bekommen, sogar die gleiche, nämlich im Moment zu leben, alle Momente als heilige Momente und alle Menschen als göttliche Menschen zu sehen. Ich denke, dass sowohl Wilder als auch Salinger sehr glückliche Menschen sind, die ihr ganzes Leben lang durch ihre glückliche Kindheit geheilt wurden. Letztes Jahr habe ich "Der Fänger im Roggen" noch einmal gelesen und dabei heftig geweint. Der Schauspieler liebt und kümmert sich so sehr um die Welt, und er möchte auch eine gute Beziehung zu allen haben, denen er in Zhou begegnet, aber er wird nicht verstanden und akzeptiert. Am Ende des Romans sagt er: "Sprich mit niemandem über irgendetwas." Sobald du darüber sprichst, wirst du alle vermissen. "Es hat mich sehr hart getroffen. "Das Lied von Alcetis", "Frannie und Zoey" und die Serie "Der junge Papst" sind der Ballaststein meiner Seele.

Beijing News: Wer ist glücklicher, die Wahrheit des Lebens zu finden oder die Wahrheit des Lebens nicht zu finden, sondern immer nach ihr zu suchen?

Huang Qiyang:Woher weißt du eigentlich, dass die Wahrheit, die du findest, die ultimative Wahrheit ist? "Das Lied des Alcetis" erlaubte es ihr nicht, Apollo bis zum Schluss zu treffen - nur das Publikum wusste, dass es Apollo war, aber in Alcetis selbst hatte sie keine Ahnung, wer zu diesem Zeitpunkt mit ihr sprach. Ich mag diese Prämisse sehr, Wilder sagt uns nicht "du hast es endlich gefunden", nein, du wirst immer auf diesem Weg der Suche sein, vielleicht wird der Traum wahr, ist eine Art Zerstörung, vielleicht ist es eine Art Zerstörung.

Beijing News: Was ist der direkteste Weg für Salinger und Wilder, um Ihren Geist zu stabilisieren?

Huang Qiyang:Es geht darum, mich immer wieder bestätigen zu lassen, wenn ich daran zweifle, dass am Ende Wahrheit und Hoffnung gefunden werden können. Oft denke ich an eine Bemerkung, die der Hirte im zweiten Akt des Alcetis-Liedes zu Alcertis sagt. Alcetis fragte ihn, warum Apollo mich sterben ließ? Der Hirte sagte zu ihr: "Verstehe, das bedeutet, dass du das Ganze sehen musst." Wer von uns Menschen hat die ganze Geschichte gesehen, und wer hat das Ende der Geschichte gesehen? …… Ich habe immer verstanden, dass es zwei Arten des Todes in dieser Welt gibt: Die eine ist das Endspiel; Das andere ist die Kontinuität, denn alles, was damit einhergeht, hat Gewicht. "Das ist es, was ihre Existenz und ihre Arbeit für mich bedeutet. Er wird dir klar machen, wenn du verzweifelt und hilflos bist, dass sie auf der gleichen Seite stehen wie du, dass es Menschen auf meiner Seite gibt und dass ich nicht allein bin.

Thornton, Wilder und Hitchcock.

Geschrieben von Lu Yanni

Redakteur/Gong Zhaohua

Korrekturlesen / Xue Jingning