Questo articolo è riprodotto da: Xinhua Daily
Guerrieri di terracotta del mausoleo di Qin Shi Huang. (Foto per gentile concessione di Visual China)
□ giornalista Yu Feng
Perché i guerrieri di terracotta colorati "sbiadiscono"? A chi appartiene l'impronta digitale sulla superficie delle figurine di Qin? Chi è il generale dalla faccia verde? …… Ci sono troppi misteri sui guerrieri di terracotta e sui cavalli del Mausoleo di Qin Shi Huang per attirare le persone da esplorare. Pochi giorni fa, il ricercatore Zhou Ping, vice presidente del Museo Mausoleo del Primo Imperatore della Provincia dello Shaanxi e direttore della base di ricerca scientifica chiave dell'Amministrazione Statale dei Beni Culturali per la protezione delle reliquie culturali dipinte in ceramica, è stato ospite al Forum Nanbo del Museo di Nanchino, portando una meravigliosa conferenza intitolata "La vita presente e la vita passata dei guerrieri di terracotta dipinta" per gli amanti della cultura.
秦始皇陵兵馬俑發現於1974年3月,被譽為“世界第八大奇跡”。秦俑分佈於秦陵一號、二號、三號陪葬坑等處,分為騎兵鞍馬俑、高級軍吏俑、中級軍吏俑、立射俑、跪射俑、跽坐俑、百戲俑、袖手俑等不同類型,迄今已經發現了7000多件。1994年,考古學家在秦陵二號坑內發現了一批保存完好的彩繪兵馬俑,從而對兵馬俑的原貌有了新的認知。原來,這些秦始皇龐大的“地下兵團”,其本來面貌並非“灰頭土臉”,而是鮮衣怒馬、色彩斑斕。
Nella lezione, Zhou Ping ha ripristinato il processo di produzione dei guerrieri di terracotta colorata Qinling. Essenzialmente, i guerrieri di terracotta sono ceramiche, derivate dall'argilla locale dello Shaanxi. Dopo che l'argilla è stata selezionata, viene setacciata, viene aggiunta una certa proporzione di sabbia e l'embrione di fango viene prodotto e lasciato riposare per un periodo di tempo per migliorarne la viscosità e la viscosità, e l'artigiano utilizzerà gli strumenti per lucidare la superficie del pneumatico da fango. Il processo di modellatura dei guerrieri e dei cavalli di terracotta è costituito dai piedi alla testa e alle sezioni. L'artigiano prima realizza i pedali e le scarpe inferiori, poi impila le gambe, quindi avvolge il corpo con strisce di argilla e cerchi verso l'alto. Le braccia e la testa dei guerrieri di terracotta sono modellate individualmente e giuntate con il busto attraverso una struttura riservata a mortasa e tenone. Ci sono due metodi per realizzare la testa, usando stampi e intagliando a mano, ma il viso è scolpito da artigiani, in modo che abbia l'effetto di "mille persone e mille volti". Per molto tempo, dove siano state cotte le statuine è sempre stato un mistero irrisolto. Secondo Zhou Ping, gli archeologi hanno trovato molti siti di fornaci che bruciavano mattoni e tegole vicino alle tombe di Qinling, come il sito di fornace del villaggio di Zhaobeihu e il sito di fornace del villaggio di Shangjiao, ma è impossibile confermare che questi siti di fornaci siano il "luogo di nascita" dei guerrieri di terracotta. Alcuni studiosi ritengono che i guerrieri e i cavalli di terracotta siano stati sparati a Xianyang, ma non ci sono prove sufficienti per confermare questa affermazione.
Dopo che le figurine sono state "cotte", il processo successivo è quello di colorare. Zhou Ping ha introdotto che la maggior parte delle statuette Qin sono dipinte con lacca, generalmente due o tre volte, e dopo che la lacca è naturalmente asciutta, poi dipinta da artigiani su di essa. "La lacca grezza, comunemente nota come "lacca della terra" e "lacca", è una vernice liquida naturale pura bianco latte tagliata dall'albero della lacca. Nei tempi antichi, l'estrazione della lacca era una cosa molto difficile, c'era un detto che diceva "cento miglia e mille coltelli e una o due lacche", la gente doveva camminare per cento miglia e tagliare mille coltelli sull'albero della lacca per ottenere una o due lacche. Stranamente, sebbene la superficie della ceramica sia liscia quando la lacca viene spazzolata, l'adesione della lacca ai pigmenti dipinti non è buona, il che non favorisce l'applicazione del colore su di essa. Un esempio interessante è che gli esperti hanno trovato un centinaio frammentato di figurine d'opera dipinte dappertutto, che è la migliore delle cento figurine d'opera rimaste delle tombe Qinling trovate finora. Le statuine in terracotta non sono dipinte con lacca, ma il dipinto è molto ben conservato. Pertanto, anche il motivo per cui le statuette di Qin sono state dipinte con più strati di lacca è un mistero irrisolto.
絕大多數兵馬俑通體都有令人炫目的鮮豔彩繪,包括紅色、藍色、白色、綠色、黃色、黑色等各種顏色,使用的都是天然礦物質作為顏料。其中,有一種被專家稱為“中國紫”的紫色尤為珍貴。周萍介紹,這種“中國紫”在大自然中並不存在,而是秦國工匠使用人工合成矽酸銅鋇成熱獲得的視覺效果,代表著秦人高超的技藝。那麼,為何兩千多年前“多巴胺”穿搭的秦俑,如今卻只能拍出“黑白照片”的效果?很多導遊向觀眾解釋這一現象時經常這麼說:秦俑剛出土時就是五顏六色的, 因為“重見天日”,一和空氣接觸,就迅速氧化“褪色”。對於這種說法,周萍給出了否定的評判,她表示,秦俑之所以會“失色”,是一個非常複雜的問題,是製作工藝、埋藏環境、保存環境等多重因素作用的結果。
周萍分析說,從環境因素上看,兩千多年時間里,地下水的侵蝕、微生物的粉化、土壤中微量元素的作用都不利於秦俑彩繪的保存。秦俑剛出土就立刻暴露在空氣中,濕度急劇變化,生漆層迅速失水,會造成彩繪層起翹脫落;從文物內因看,陶體結構鬆散,生漆層有機層嚴重老化,礦物顏料變色,顏料顆粒之間黏附力下降等原因,也加快了彩色兵馬俑的“褪色”;從人為原因看,在秦陵建成后不久,一號兵馬俑坑、馬廄坑、百戲俑坑、二號兵馬俑坑、銅車馬坑等經歷過不同程度的火災,對秦俑產生嚴重破壞。關於這場大火,學界有“自然說”“葬儀說”“項羽軍隊焚毀說”等多種說法,不管起因為何,烈火對彩繪兵馬俑的破壞是毀滅性的。陪葬坑頂部的棚木被燒毀,俑坑垮塌,秦俑被橫七豎八地壓倒在地,更容易受到地下水和土壤中有害成分侵蝕。因此,大部分兵馬俑其實在出土之前就已經失去了鮮豔的色彩。
歷經兩千多年的滄桑風雨,秦陵兵馬俑早已成為中國人最熟悉的文化遺產之一。但關於這些古代雕塑的巔峰之作,仍有很多細節並不為人熟知。其中“綠臉將軍俑”更是奇特,它是目前發現秦俑中的唯一一個綠色面孔,獨特的臉色包含怎樣的具體含義,有待學者去進一步研究和揭秘。