Dieser Artikel wurde reproduziert von: Xinhua Daily
Terrakotta-Krieger des Mausoleums von Qin Shi Huang. (Foto mit freundlicher Genehmigung von Visual China)
□ Reporter Yu Feng
Warum "verblassen" bunte Terrakotta-Krieger? Wem gehört der Fingerabdruck auf der Oberfläche der Qin-Figuren? Wer ist der General mit dem grünen Gesicht? …… Es gibt zu viele Geheimnisse über die Terrakotta-Krieger und Pferde des Mausoleums von Qin Shi Huang, als dass es Menschen zum Erkunden anziehen könnte. Vor einigen Tagen war der Forscher Zhou Ping, Vizepräsident des Mausoleumsmuseums des ersten Kaisers der Provinz Shaanxi und Direktor der wichtigsten wissenschaftlichen Forschungsbasis der Staatlichen Verwaltung für Kulturerbe zum Schutz keramischer bemalter Kulturrelikte, zu Gast im Nanbo Forum des Nanjing Museums und hielt einen wunderbaren Vortrag mit dem Titel "Das gegenwärtige Leben und das vergangene Leben der bemalten Terrakotta-Krieger" für Kulturliebhaber.
秦始皇陵兵馬俑發現於1974年3月,被譽為“世界第八大奇跡”。秦俑分佈於秦陵一號、二號、三號陪葬坑等處,分為騎兵鞍馬俑、高級軍吏俑、中級軍吏俑、立射俑、跪射俑、跽坐俑、百戲俑、袖手俑等不同類型,迄今已經發現了7000多件。1994年,考古學家在秦陵二號坑內發現了一批保存完好的彩繪兵馬俑,從而對兵馬俑的原貌有了新的認知。原來,這些秦始皇龐大的“地下兵團”,其本來面貌並非“灰頭土臉”,而是鮮衣怒馬、色彩斑斕。
In dem Vortrag stellte Zhou Ping den Produktionsprozess der Qinling Colored Terracotta Warriors wieder her. Im Wesentlichen handelt es sich bei den Terrakotta-Kriegern um Keramik, die aus lokalem Ton in Shaanxi gewonnen wird. Nachdem der Ton ausgewählt wurde, wird er gesiebt, ein bestimmter Anteil Sand wird hinzugefügt und der Schlammembryo wird hergestellt und eine Zeit lang stehen gelassen, um seine Viskosität und Viskosität zu verbessern, und der Handwerker wird Werkzeuge verwenden, um die Oberfläche des Schlammreifens zu polieren. Der Prozess der Formgebung der Terrakotta-Krieger und -Pferde erfolgt von den Füßen über den Kopf bis hin zu den Abschnitten. Der Handwerker fertigt zuerst die unteren Pedale und Schuhe an, dann stapelt er die Beine und wickelt dann den Korpus mit Tonstreifen auf und kreist nach oben. Arme und Kopf der Terrakotta-Krieger sind individuell geformt und durch eine zurückhaltende Schlitz- und Zapfenstruktur mit dem Torso verzahnt. Es gibt zwei Methoden, den Kopf herzustellen, mit Formen und Handschnitzerei, aber das Gesicht wird von Handwerkern geschnitzt, so dass es den Eindruck von "tausend Menschen und tausend Gesichtern" hat. Lange Zeit war es immer ein ungelöstes Rätsel, wo die Figuren gebrannt wurden. Laut Zhou Ping haben Archäologen in der Nähe der Qinling-Gräber viele Ofenstätten gefunden, in denen Ziegel und Fliesen verbrannt wurden, wie z.B. der Ofenplatz des Dorfes Zhaobeihu und der Ofenplatz des Dorfes Shangjiao, aber es ist unmöglich zu bestätigen, dass diese Ofenstätten der "Geburtsort" der Terrakotta-Krieger sind. Einige Gelehrte glauben, dass die Terrakotta-Krieger und -Pferde in Xianyang erschossen wurden, aber es gibt nicht genügend Beweise, um diese Behauptung zu bestätigen.
Nachdem die Figuren "gebacken" sind, geht es weiter mit dem Ausmalen. Zhou Ping führte ein, dass die meisten Qin-Figuren mit Lack bemalt werden, in der Regel zwei- bis dreimal, und nachdem der Lack auf natürliche Weise getrocknet ist, dann von Handwerkern darauf gemalt werden. "Rohlack, allgemein bekannt als "Erdlack" und "Lack", ist eine milchig-weiße, rein natürliche flüssige Farbe, die aus dem Lackbaum geschnitten wird. In der Antike war der Abbau von Lack eine sehr schwierige Sache, es gab ein Sprichwort von "hundert Meilen und tausend Messer und ein oder zwei Lacke", die Menschen mussten hundert Meilen laufen und tausend Messer am Lackbaum schneiden, um ein oder zwei Lacke zu bekommen. Seltsamerweise ist die Oberfläche der Keramik zwar glatt, wenn der Lack gebürstet wird, aber die Haftung des Lacks an den bemalten Pigmenten ist nicht gut, was dem Auftragen von Farbe nicht zuträglich ist. Ein interessantes Beispiel ist, dass Experten hundert fragmentierte Opernfiguren gefunden haben, die über und über bemalt waren, was die am besten erhaltene bemalte der hundert Opernfiguren der Qinling-Gräber ist, die bisher gefunden wurden. Die Terrakottafiguren sind nicht mit Lack bemalt, aber die Bemalung ist sehr gut erhalten. Warum die Qin-Figuren mit mehreren Lackschichten bemalt wurden, ist daher auch ein ungelöstes Rätsel.
絕大多數兵馬俑通體都有令人炫目的鮮豔彩繪,包括紅色、藍色、白色、綠色、黃色、黑色等各種顏色,使用的都是天然礦物質作為顏料。其中,有一種被專家稱為“中國紫”的紫色尤為珍貴。周萍介紹,這種“中國紫”在大自然中並不存在,而是秦國工匠使用人工合成矽酸銅鋇成熱獲得的視覺效果,代表著秦人高超的技藝。那麼,為何兩千多年前“多巴胺”穿搭的秦俑,如今卻只能拍出“黑白照片”的效果?很多導遊向觀眾解釋這一現象時經常這麼說:秦俑剛出土時就是五顏六色的, 因為“重見天日”,一和空氣接觸,就迅速氧化“褪色”。對於這種說法,周萍給出了否定的評判,她表示,秦俑之所以會“失色”,是一個非常複雜的問題,是製作工藝、埋藏環境、保存環境等多重因素作用的結果。
周萍分析說,從環境因素上看,兩千多年時間里,地下水的侵蝕、微生物的粉化、土壤中微量元素的作用都不利於秦俑彩繪的保存。秦俑剛出土就立刻暴露在空氣中,濕度急劇變化,生漆層迅速失水,會造成彩繪層起翹脫落;從文物內因看,陶體結構鬆散,生漆層有機層嚴重老化,礦物顏料變色,顏料顆粒之間黏附力下降等原因,也加快了彩色兵馬俑的“褪色”;從人為原因看,在秦陵建成后不久,一號兵馬俑坑、馬廄坑、百戲俑坑、二號兵馬俑坑、銅車馬坑等經歷過不同程度的火災,對秦俑產生嚴重破壞。關於這場大火,學界有“自然說”“葬儀說”“項羽軍隊焚毀說”等多種說法,不管起因為何,烈火對彩繪兵馬俑的破壞是毀滅性的。陪葬坑頂部的棚木被燒毀,俑坑垮塌,秦俑被橫七豎八地壓倒在地,更容易受到地下水和土壤中有害成分侵蝕。因此,大部分兵馬俑其實在出土之前就已經失去了鮮豔的色彩。
歷經兩千多年的滄桑風雨,秦陵兵馬俑早已成為中國人最熟悉的文化遺產之一。但關於這些古代雕塑的巔峰之作,仍有很多細節並不為人熟知。其中“綠臉將軍俑”更是奇特,它是目前發現秦俑中的唯一一個綠色面孔,獨特的臉色包含怎樣的具體含義,有待學者去進一步研究和揭秘。