Культурная поддержка пожилых людей имеет «вкус» и «для»
Обновлено: 43-0-0 0:0:0

Сюй Цзявэй Ян Нин

Весенним днем Ван Лихун, 56-летняя жительница Пекина, рано пообедала, надела сумку с пианино и пошла по знакомой дороге к кампусу Вэйгунцунь Национального университета для пожилых людей. Как только я вошел в школьные ворота, я увидел нескольких учеников, болтающих о своем первом выступлении «See Cooking Smoke Again» не так давно. Она быстро шагнула вперед и вошла в класс, общаясь со всеми. Выйдя на пенсию, она нашла здесь новый ритм жизни и духовную поддержку.

Как и Ван Лихун, все больше и больше седовласых студентов предпочитают вернуться в «класс», чтобы начать новую главу в своей жизни.

為了更好服務銀髮學員的學習熱情,國家老年大學魏公村校區的開班規模從去年秋季學期的60個教學班,增長至今年春季學期的127個,班級數量翻了一番,招生人數增長超千人。儘管如此,個別熱門課程名額在開放報名5分鐘後便被“搶空”。

Почему университеты для пожилых людей так популярны? Несколько дней назад автор посетил кампус Вэйгунцунь Национального университета для престарелых.

Учебная программа охватывает широкий круг интересов

Откройте учебную программу кампуса Вэйгунцунь Национального университета для пожилых людей, и вы увидите 92 курсов, предлагаемых шестью колледжами. От танцев, фотографии и знакомства с новыми романами до английского языка, здравоохранения и подбора одежды - здесь есть не только культурные и эстетические курсы, отвечающие интересам и увлечениям, но и обучение практическим навыкам для улучшения качества повседневной жизни.

Обилие курсов привлекло множество студентов записаться на обучение, среди которых особой популярностью пользуются курсы по искусству. Ши Юньчжи, заместитель декана колледжа непосредственно при Национальном университете для престарелых, сообщил, что в весеннем семестре 1100 общее количество регистраций в кампус Вэйгунцунь Национального университета для пожилых людей превысило 0, из которых более 0 студентов записались на курсы искусств.

В классе народной музыки кончики пальцев Ван Лихуна касались струн Чжунжуань, и мелодичные ноты текли медленно. Вспоминая свой первый опыт, она сказала: «Когда я была молодой, я хотела научиться играть на музыкальном инструменте, но у меня так и не было такой возможности. Позже я увидела в интернете, что в университете для пожилых людей есть курс «Чжунжуань», поэтому быстро записалась. ”

Помимо музыки, популярны и курсы декоративно-прикладного искусства. В классе цветочных композиций воздух наполнен свежим ароматом цветов, а парты утопают в ярких цветах. 61-летний Ху Цзиньжун внимательно слушает Хуан Шаня, учителя по аранжировке цветов, объясняющего навыки подбора цветов. «Сначала я просто думала, что цветы красивы, но после систематического объяснения учителя я постепенно поняла эстетическую философию, содержащуюся в цветочной композиции», под руководством учителя Ху Цзиньжун и ее одноклассники начали практиковаться, тщательно подбирая разные цветы. Под помощью гениального сочетания цветы преображаются в гармоничные и красивые цветочные произведения.

По мнению Хуаншаня, «цветочная композиция – это не только рукоделие, но и своего рода духовное творение». Она надеется, что с помощью преподавания сможет помочь студентам открыть для себя больше красоты и тепла в повседневной жизни.

70歲的滕軍也是這門課程的學員,她曾是北京大學的教授,在日本留學時接觸過插花,並長期研究東西方傳統藝術。退休后,滕軍先後在中國插花花藝協會和北京林業大學進修,如今,她選擇來到國家老年大學魏公村校區繼續學習。“插花藝術非常深奧,我希望能更深入地理解它的理論體系。”她特別提到,黃山老師的課程不僅教授技法,更深入挖掘中國傳統插花藝術的文化背景,講解古畫中的插花表現手法,以及花材背後的寓意。“每節課都有整整一個小時的理論講解,很少有插花老師能做到這點。”滕軍說。

Активное участие учащихся также побудило школу постоянно корректировать учебную программу, не только сохраняя классическую учебную программу, но и идя в ногу со временем, чтобы лучше удовлетворять разнообразные образовательные потребности пожилых людей. В ближайшее время Национальный университет пожилых людей также планирует проводить лекции, связанные с применением искусственного интеллекта, чтобы помочь пожилым людям адаптироваться к развитию науки и технологий.

«В конце каждого семестра мы проводим опрос удовлетворенности, чтобы собрать отзывы с помощью анкет и фокус-групп, чтобы оптимизировать систему учебной программы и помочь старшеклассникам найти здесь свое собственное направление обучения». — сказал Ши Юньчжи.

Обучение по лестнице повышает непрерывность обучения

В кампусе Вэйгунцунь Национального университета для пожилых людей многие курсы были организованы поэтапно от начального до продвинутого, и многие классы достигли третьего и четвертого семестров. Последовательность курса подталкивает студентов все глубже и глубже погружаться в одну область, от новичка до бывалого энтузиаста.

Го Чжунминь, учитель в Чжунжуане, раньше был заместителем руководителя песенно-танцевальной труппы Китайской художественной труппы угольной шахты, а после выхода на пенсию вернулся к музыкальному образованию и поступил в университетскую аудиторию для пожилых людей.

Столкнувшись с тем, что ученики стали старше и испытывали трудности в аппликатуре, он внедрил инновационные методы обучения, собрав сложные знания по теории музыки в гладкие слова и используя такие жесты, как «манящая кошка» для метафорической аппликатуры, так что абстрактные навыки стали яркими.

По словам Го Чжунминя, многие пожилые студенты будут чувствовать себя обескураженными, потому что аппликатура слишком сложна. С этой целью он специально разработал пошаговый метод обучения, начиная с базовых упражнений для рук и гаммы и постепенно вводя исполнение мелодий, чтобы помочь студентам обрести уверенность в пошаговом процессе. «Несмотря на то, что будут такие проблемы, как потеря памяти и ослабление физической силы, при условии, что конструкция разумна, а расположение подходящее, эти трудности могут быть преодолены в значительной степени. Способность придерживаться его сама по себе является достижением. — сказал Го Чжунминь.

С момента учебы в Чжунжуань в осеннем семестре 55, Го Суцин, которому 0 лет, смог без проблем сыграть более десятка классических репертуаров, таких как «Вечер пения рыбацкой лодки» и «Горный минор Имэн». От негнущихся пальцев, когда она впервые научилась уверенно играть сегодня, она была глубоко тронута на этом пути.

«Поначалу было очень сложно, мои пальцы не были гибкими, и я не мог угнаться за ритмом. Но учитель всегда поощрял нас не торопиться и не торопить события. Я также ставлю перед собой небольшие цели, а выучить песню – это даже маленькая задача. Го Суцин сказал, что такая систематическая структура обучения эффективно позволяет избежать выгорания и разочарования в процессе обучения, чтобы они могли неуклонно двигаться вперед и поддерживать свою мотивацию к обучению при поощрении поэтапных целей.

Стандартизированный дизайн курса не только помогает студентам постепенно овладевать навыками, но и незримо формирует регулярный и полноценный образ жизни. Как сказала Ван Лихун, стабильный график занятий дал ей регулярные возможности для общения каждую неделю, а регулярное время практики также позволило ей развить хорошие привычки в жизни. Такой ритм обучения не только обогащает повседневную жизнь, но и приносит духовное удовлетворение студентам.

Кроме того, учитель также поощряет учащихся участвовать в социальных взаимодействиях и публичных выступлениях за пределами класса, а также интегрировать то, что они узнали в классе, в свою повседневную жизнь, от «культурного выхода на пенсию» до «старости». Каждый раз, когда Тэн Цзюнь заканчивает занятие по составлению цветочных композиций, он идет на цветочный рынок, чтобы купить цветы и вернуться домой для практики, не только добавляя интереса в свою жизнь, но и проявляя инициативу по расстановке цветов для коридора. «Некоторые посетители приходят в нашу квартиру и говорят, что это так красиво». Она сказала, что это прекрасное чувство – иметь возможность обслуживать всех.

Инклюзивное образование создает сеть культурных услуг

Для того, чтобы пожилые люди могли пользоваться высококачественными образовательными ресурсами, в дополнение к кампусу, расположенному непосредственно под деревней Вэйгун в Пекине, Национальный университет для пожилых людей постепенно создал общенациональную сеть образовательных услуг. Эта сеть не только распространяет образовательные ресурсы на низовые общины, но и глубоко проникает в обширные сельские районы, чтобы достичь «широкого охвата» и «глубокого проникновения» образования для пожилых людей.

石運志介紹,截至目前,國家老年大學已在全國建立了44個省級分部、6.8萬個基層學習點。各地基層學習點不僅承擔教學任務,還充分發揮自身優勢,主動融入社區服務和文化活動之中。許多學習點組織學員組成合唱團、舞蹈隊和書畫社,開展公益演出和展示活動。一些地區還設立了老年志願服務隊,由學習點學員擔任社區宣傳員和活動策劃者,推廣健康知識、組織文藝活動,既提升了學員的社會參與度,也豐富了社區文化生活。

Такое сочетание режима «обучение-практика-сервис» делает университет для пожилых людей не только местом распространения знаний, но и важным опорным пунктом для культурного строительства низовых сообществ.

Взяв в качестве примера проект «Happy Photography Classroom» Тяньцзиньского филиала Национального университета для пожилых людей, проект опирается на общественные ресурсы и фокусируется на наследовании красной культуры и практическом обучении фотографии, а также создает серию уникальных оздоровительных и оздоровительных учебных туров. Стажеры углубились в красную площадку Тяньцзиня, запечатлели исторические реликвии с помощью камеры и приняли участие в соответствующих волонтерских мероприятиях. В этом процессе пожилые стажеры не только совершенствовали свои навыки фотографии, но и вносили свой вклад в охрану и популяризацию историко-культурного наследия.

面對數字化轉型的需求,國家老年大學還推出在線學習平臺和移動端小程式,實現線上線下教育資源的有機融合。通過這些平臺,學員可以隨時隨地觀看錄播和直播課程,學習過程更加靈活。目前,在全國老年教育公共服務平臺上,已有40萬門課程資源面向老年人免費開放。

«Независимо от того, где они находятся, мы надеемся, что каждый пожилой человек, интересующийся знаниями, сможет ощутить тепло и силу знаний». Ши Юньчжи сказал, что в будущем Национальный университет для пожилых людей продолжит расширять строительство низовых учебных пунктов и онлайн-платформ, еще больше обогащать содержание курсов и формы обучения, пусть цветок знаний расцведет в тысячах домохозяйств, и пусть свет культуры осветит жизненный путь более пожилых людей.