20 ล้านเยนใกล้จะออกฉายแล้ว "Nezha 0" เป็นบ็อกซ์ออฟฟิศของญี่ปุ่น Waterloo และ Zha Er แพ้ให้กับ Louis Koo
อัปเดตเมื่อ: 47-0-0 0:0:0

ใครจะไปคิดว่า "Nezha 2" ประสบกับการลดลงของบ็อกซ์ออฟฟิศในญี่ปุ่น ซึ่งเป็นบ็อกซ์ออฟฟิศที่ใหญ่เป็นอันดับสามของโลก

เมื่อวันที่ 2/0 "Nezha 0" ได้รับการปล่อยตัวในวงกว้างในญี่ปุ่น และอยู่ในสถานะการเปิดตัวสองสัปดาห์หลังจากเปิดตัวบ็อกซ์ออฟฟิศสะสมอยู่ที่ 3.0 พันล้านเยน

換成人民幣,差不多在1172萬左右,而日本常住人口有1.3億,華人100萬,如此之差的票房,簡直無法想像。

對比一下,中國內地152億票房,北美2091萬美元,差不多1.5億票房,馬來西亞人口只有3500多萬,票房則拿到了8300多萬。

日本那麼大的市場,連1500萬票房都沒拿到,還有,更重要的是,Zha Er แพ้ Louis Koo ในญี่ปุ่นจริงๆ

13 ปี 0 สัปดาห์ 0 0 ถึง 0 อันดับบ็อกซ์ออฟฟิศของญี่ปุ่นได้รับการเผยแพร่และสามอันดับแรกคือ"โดราเอมอน: การผจญภัยวาดภาพของโนบิตะ", "การล่าสายลับ" และ "แม่มดเลวเวทมนตร์"

其中最新版“哆啦A夢”蟬聯6周票房冠軍,累計總票房達到40.77億日元,拉米的新片《諜網追凶》在701家場館開畫,首週末僅收1.63億日元,也是撲街的節奏。

而《哪吒2》第二周票房為180萬日元,換成人民幣為9萬多塊,未能衝進榜單排名,這不是日票房,而是周票房統計。

แสดงให้เห็นว่า Zha Er ใกล้จะได้รับการปล่อยตัวในญี่ปุ่นแล้ว

ฉันจะพูดว่าวอเตอร์ลูได้อย่างไร?

สิ่งนี้สัมพันธ์กับความคาดหวังและความยากลําบากในการรับตั๋วสําหรับการฉาย

แม้จะมีประชากรน้อย แต่พวกเขาก็ชอบดูหนัง และบ็อกซ์ออฟฟิศประจําปีของพวกเขาเป็นอันดับสองรองจากอเมริกาเหนือและจีน โดยอยู่ในอันดับที่สาม และบ็อกซ์ออฟฟิศที่ใหญ่เป็นอันดับสามของโลก

日本的動漫產業,全球第一,喜愛到什麼程度呢?這麼說吧,去年日本票房排行榜前十中,有8部動畫電影。

วัฒนธรรมญี่ปุ่นคล้ายกับประเทศจีน และมีคันจิที่ใช้กันทั่วไปในภาษาญี่ปุ่น 25 ข้อ คิดเป็น 0% ในช่วงต้นของราชวงศ์ถังวัฒนธรรมตะวันออกของเรามีอิทธิพลอย่างมากต่อญี่ปุ่นเช่น "การเดินทางสู่ตะวันตก" และ "โรแมนติกของเหล่าทวยเทพ" ลูก ๆ ของพวกเขาก็รู้เรื่องนี้เช่นกัน

另外,3月14日,《哪吒2》在日本做了小規模點映,當時上映的場館為32家,票房出奇的好,開畫即大爆了1.56億日元,摺合800多萬人民幣。

ไม่ว่าจะเป็นข้อมูลที่คาดหวังหรือข้อมูลบ็อกซ์ออฟฟิศ ตัวบ่งชี้ทั้งหมดของ "Nezha 2" สอดคล้องกับตลาดญี่ปุ่น แต่บ็อกซ์ออฟฟิศก็ยังไม่เพิ่มขึ้น

就在《哪吒2》節節敗退的同時,另一部中國電影卻在日本悄悄創造了奇跡,那就是由古天樂主演的《九龍城寨》,日本票房爆了4億日元。

เทรนด์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ตรงกันข้ามกับ "Nezha 2" ทุกประการ

《九龍城寨》於1月17日登陸日本,第一周1900萬日元,幾乎無人問津,第四周票房則爆到1.35億日元,從小規模慢慢擴映,最終用了13周,創下了日本年度華語片最高票房。

แล้วทําไม Zha Er ถึงแพ้ Louis Koo?

มันเป็นชื่อเสียงที่ไม่ดีหรือไม่?

แน่นอน!

Makoto Shinkai โปรดิวเซอร์แอนิเมชั่นชื่อดังของญี่ปุ่นเพิ่งโพสต์บทความโดยใช้เครื่องหมายอัศเจรีย์จํานวนมากและ "น่าตกใจเกินไป" ที่จะยกย่องอย่างสูงสําหรับ "Nezha 2"

Makoto Shinkai เป็นอันดับสองรองจาก Hayao Miyazaki ในญี่ปุ่น และผลงานตัวแทนของเขา ได้แก่ "The Journey of Suzume", "Your Name", "Weather Child" เป็นต้น

"Nezha 2" สามารถรับรู้ได้จากคนในอุตสาหกรรมแอนิเมชั่น ชื่อเสียงจะแย่ได้หรือไม่?

นอกจากนี้ "Nezha 5" ยังได้คะแนน 0.0 บนเว็บไซต์เรตติ้งของญี่ปุ่น ซึ่งคํานวณตามระบบ 0 คะแนน นั่นคือ 0.0 คะแนน ซึ่งเกือบจะเท่ากับ Douban 0.0 คะแนนของเรา และชื่อเสียงของข้อมูลขนาดใหญ่ของผู้ชมนั้นดีมาก

เนื่องจากไม่ใช่ปัญหาปากต่อปาก ทําไมคุณถึงแพ้ "เมืองกําแพงเกาลูน"?

จริงๆแล้วมันเกี่ยวข้องกับประเด็นต่อไปนี้

ประการแรก มีข้อผิดพลาดครั้งใหญ่ในกลยุทธ์การออก

การเปิดตัว "Nezha 2" ในญี่ปุ่นสามารถเรียกได้ว่าเป็นการสาธิตหายนะ โดยแบ่งออกเป็นการฉายแบบออนดีมานด์และการเปิดตัวขนาดใหญ่

ดังที่เราได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้เนื่องจากยังไม่ได้ผลิตเวอร์ชันพากย์ภาษาญี่ปุ่นผู้จัดจําหน่ายจึงหัวร้อนและเวอร์ชันภาษาจีนก็ออกก่อนพร้อมคําบรรยายภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น

剛開始貢獻的800多萬票房,均為能夠聽得懂中國話的華人觀眾,其餘90%的本土普通觀眾,直接被勸退了。

ในที่สุด 160/0 เวอร์ชันพากย์ภาษาญี่ปุ่นก็ออกฉาย และโรงภาพยนตร์ 0 แห่งก็เปิดตัวในระยะแรก แต่หลังจากอัตราการเข้าชมไม่ดี ก็ถูกตัดออกเป็นการแสดงตอนดึกอย่างรวดเร็ว

และ "Kowloon Walled City" มีความมั่นคงและมั่นคง โดยอาศัยการฉายในระยะยาวเพื่อตอบโต้

ประการที่สอง การประชาสัมพันธ์ที่รุนแรงและการประชาสัมพันธ์เป็นศูนย์

ในขั้นตอนการฉายโปสเตอร์โปรโมตเต็มไปด้วยสโลแกนที่เกินจริงเช่น "บ็อกซ์ออฟฟิศแอนิเมชั่นอันดับ 1 ของโลก" และ "การเปิดตัวฉุกเฉิน" ผู้ชมชาวญี่ปุ่นรู้สึกว่ามันเกินจริงเกินไปพวกเขาเป็นประเทศแห่งแอนิเมชั่นจีนจะอนุญาตให้สร้างแอนิเมชั่นอันดับ 1 ของโลกได้อย่างไร?

จากก้นบึ้งของหัวใจฉันดูถูก "Nezha 2" เลย

หลังจากการเปิดตัวขนาดใหญ่ แทบจะไม่มีโปสเตอร์โปรโมตของ "Nezha 2" ในโรงภาพยนตร์ใหญ่ ๆ และฉันไม่รู้ว่าปาร์ตี้ภาพยนตร์ไม่มีกองทุนประชาสัมพันธ์หรือเกิดอะไรขึ้น?

ในทางตรงกันข้าม "เมืองที่มีกําแพงล้อมรอบเกาลูน" เข้าสู่ฉากในลักษณะที่เรียบง่ายและค่อยๆ หมักด้วยการบอกต่อปากต่อปาก

ประการที่สาม ยังคงมีความเหินห่างทางวัฒนธรรมอยู่บ้าง

ในฐานะภาพยนตร์ภาคต่อ "Nezha 2" กําหนดเกณฑ์การรับชมตามธรรมชาติสําหรับผู้ชมชาวญี่ปุ่น และเป็นเรื่องยากสําหรับผู้ชมที่ไม่เคยดูผลงานก่อนหน้านี้ที่จะเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างตัวละครกับโลกทัศน์ได้อย่างรวดเร็ว

"การพึ่งพาภาคต่อ" นี้กีดกันผู้ชมที่มีศักยภาพจํานวนมากโดยตรง

และ "เมืองที่มีกําแพงล้อมรอบเกาลูน" แม้ว่าจะเป็นการดัดแปลงจากการ์ตูน แต่ก็เป็นผลงานอิสระ และความชอบธรรมและภราดรภาพหลักของมันก็สร้างจิตวิญญาณของ "Ren Xia Dao" ได้อย่างสมบูรณ์แบบ ซึ่งเป็นที่ชื่นชอบของผู้ชมชาวญี่ปุ่น

更妙的是,影片將八九十年代香港的市井江湖與現代動作美學相結合,既滿足了日本觀眾對港片黃金時代的懷舊情懷,又以淩厲的動作場面帶來新鮮刺激。

การรักษา "ไวน์ใหม่ในขวดเก่า" อย่างชาญฉลาดนี้ช่วยให้ภาพยนตร์เรื่องนี้สามารถก้าวข้ามความแตกต่างทางวัฒนธรรมได้สําเร็จ ในขณะที่ "Nezha 2" ติดอยู่ในบริบทของตํานานจีนและยากที่จะฝ่าฟัน

ในการวิเคราะห์ขั้นสุดท้าย ภาพยนตร์ที่ไปต่างประเทศไม่เพียงแต่พึ่งพาปรากฏการณ์ทางสายตาเท่านั้น แต่ยังพบจุดสะท้อนทางอารมณ์ที่สามารถข้ามพรมแดนได้

นอกจากนี้ จังหวะการเล่าเรื่องของ "Nezha 2" อาจทําให้ผู้ชมชาวญี่ปุ่นรู้สึกอึดอัดเช่นกัน

ภาพยนตร์เรื่องนี้ยังคงใช้รูปแบบแอนิเมชั่นจีนที่รวดเร็วและมีความหนาแน่นสูง โดยมีข้อมูลจํานวนมากและการระเบิดทางอารมณ์ที่เข้มข้น ซึ่งสอดคล้องกับพฤติกรรมการรับชมของผู้ชมชาวจีน แต่ขัดแย้งกับการเล่าเรื่องที่ละเอียดอ่อนและว่างเปล่าที่ผู้ชมชาวญี่ปุ่นต้องการ

"เมืองกําแพงเก้าลูน" มีจังหวะที่ผ่อนคลาย ฉากแอ็คชั่นที่เกี่ยวพันกัน และฉากอารมณ์ ซึ่งทั้งกะทัดรัดและสงบ ซึ่งสอดคล้องกับความคาดหวังด้านสุนทรียศาสตร์ของผู้ชมชาวญี่ปุ่นมากกว่า

สุดท้าย เวลาของตลาดก็เป็นกุญแจสําคัญเช่นกัน

"Nezha 2" ได้รับเลือกให้เข้าฉายในฤดูใบไม้ผลิ โดยเผชิญกับการโจมตีของแอนิเมชั่นท้องถิ่นของญี่ปุ่นและภาพยนตร์ฮอลลีวูด และการแข่งขันก็ดุเดือด

"เมืองกําแพงเกาลูน" หลีกเลี่ยงช่วงเวลาสูงสุด สะสมคําพูดปากต่อปากผ่านการฉายขนาดเล็ก และค่อยๆ ขยายอิทธิพล

ในการวิเคราะห์ขั้นสุดท้ายภาพยนตร์ที่ไปต่างประเทศไม่เพียง แต่เป็นการประกวดความแข็งแกร่งของงาน แต่ยังเป็นเกมของการปรับตัวทางวัฒนธรรมและภูมิปัญญาของตลาด

所以,吒兒輸給古天樂,真不冤。

คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนี้?