ڪير سوچيو هوندو ته "نيزا 2" دنيا جي ٽين وڏي باڪس آفيس جاپان ۾ باڪس آفيس سلائڊ جو شڪار ٿيو.
2/0 تي، "نيزا 0" جاپان ۾ وڏي پيماني تي جاري ڪئي وئي، ۽ اهو اڳ ۾ ئي ان جي آزادي کان ٻه هفتن کان پوء ڇڏڻ جي حالت ۾ هو.ان جي مجموعي باڪس آفيس 3.0 ارب يين آهي.
換成人民幣,差不多在1172萬左右,而日本常住人口有1.3億,華人100萬,如此之差的票房,簡直無法想像。
對比一下,中國內地152億票房,北美2091萬美元,差不多1.5億票房,馬來西亞人口只有3500多萬,票房則拿到了8300多萬。
日本那麼大的市場,連1500萬票房都沒拿到,還有,更重要的是,زا اير اصل ۾ جاپان ۾ لوئس ڪو کان هارايو.
13 سال 0 هفتو، 0 0 کان 0، جاپاني باڪس آفيس جي درجه بندي جاري ڪئي وئي، ۽ مٿين ٽي هئا"ڊوريمون: نوبيتا جي ڊرائنگ ايڊونچرز"، "جاسوس شڪار" ۽ "جادو خراب جادوگر".
其中最新版“哆啦A夢”蟬聯6周票房冠軍,累計總票房達到40.77億日元,拉米的新片《諜網追凶》在701家場館開畫,首週末僅收1.63億日元,也是撲街的節奏。
而《哪吒2》第二周票房為180萬日元,換成人民幣為9萬多塊,未能衝進榜單排名,這不是日票房,而是周票房統計。
اهو ظاهر ڪري ٿو ته زا اير جاپان ۾ آزاد ٿيڻ جي ويجهو آهي.
آئون واٽرلو ڪيئن چئي سگهان ٿو؟
اهو اميدن ۽ اسڪريننگ لاء ٽڪيٽ حاصل ڪرڻ جي ڏکيائي جي نسبت سان آهي.
جاپان جي ننڍڙي آبادي جي باوجود، اهي فلمون ڏسڻ پسند ڪن ٿا، ۽ سندن سالياني باڪس آفيس صرف اتر آمريڪا ۽ چين کان پوء ٻئي نمبر تي آهي، ٽئين نمبر تي آهي، ۽ دنيا ۾ ٽيون وڏو باڪس آفيس آهي.
日本的動漫產業,全球第一,喜愛到什麼程度呢?這麼說吧,去年日本票房排行榜前十中,有8部動畫電影。
جاپاني ثقافت چين وانگر آهي، ۽ جاپاني ۾ 25 عام طور تي استعمال ٿيندڙ ڪانجي آهن، 0٪ جي حساب سان. تانگ خاندان جي شروعات ۾، اسان جي مشرقي ثقافت جاپان کي تمام گهڻو متاثر ڪيو، جهڙوڪ "مغرب جو سفر" ۽ "ديوتائن جو رومانس"، انهن جا ٻار پڻ ان جي باري ۾ ڄاڻن ٿا.
另外,3月14日,《哪吒2》在日本做了小規模點映,當時上映的場館為32家,票房出奇的好,開畫即大爆了1.56億日元,摺合800多萬人民幣。
ڇا اهو اميد آهي يا باڪس آفيس ڊيٽا، "نيزا 2" جا سڀ اشارا جاپاني مارڪيٽ جي مطابق آهن، پر باڪس آفيس صرف وڌي نه آهي.
就在《哪吒2》節節敗退的同時,另一部中國電影卻在日本悄悄創造了奇跡,那就是由古天樂主演的《九龍城寨》,日本票房爆了4億日元。
هن فلم جو رجحان "نيزا 2" جي بلڪل مخالف آهي.
《九龍城寨》於1月17日登陸日本,第一周1900萬日元,幾乎無人問津,第四周票房則爆到1.35億日元,從小規模慢慢擴映,最終用了13周,創下了日本年度華語片最高票房。
تنهن ڪري، زا اير لوئس ڪو کان ڇو هارايو؟
ڇا اهو هڪ خراب ساڃاهه آهي؟
يقينن!
ماڪوتو شنڪائي، هڪ مشهور جاپاني اينيميشن پروڊيوسر، تازو هڪ مضمون پوسٽ ڪيو، "نيزا 2" جي تمام گهڻو ساراهه ڪرڻ لاء تمام گهڻو تعجب پوائنٽ ۽ "تمام حيران ڪندڙ" استعمال ڪندي.
ماڪوتو شنڪائي جاپان ۾ حيائو ميازاڪي کان پوءِ ٻئي نمبر تي آهي ۽ سندس نمائندو ڪم ۾ "سوزوم جو سفر"، "تنهنجو نالو"، "موسم ٻار" وغيره شامل آهن.
"نيزا 2" اينيميشن انڊسٽري ۾ ماڻهن طرفان سڃاڻي سگهجي ٿو، ڇا ساڃاهه خراب ٿي سگهي ٿي؟
ان کان علاوه، "نيزا 5" جاپاني درجه بندي جي ويب سائيٽ تي 0.0 جو سکور حاصل ڪيو، 0-پوائنٽ سسٽم جي حساب سان حساب ڪيو ويو، يعني 0.0 پوائنٽ، جيڪو تقريبا اسان جي دوبن 0.0 پوائنٽن وانگر آهي، ۽ سامعين جي وڏي ڊيٽا جي ساڃاهه تمام سٺي آهي.
ڇاڪاڻ ته اهو لفظ جي منهن جو مسئلو نه آهي، ڇو ته توهان "ڪوولون والڊ سٽي" کي وڃايو؟
حقيقت ۾، ان جو تعلق هيٺ ڏنل نقطن سان آهي.
پهريون، جاري ڪرڻ واري حڪمت عملي ۾ هڪ وڏي غلطي هئي.
جاپان ۾ "نيزا 2" جي رليز کي تباهه ڪندڙ مظاهرو چئي سگهجي ٿو، مطالبي تي اسڪريننگ ۽ وڏي پيماني تي رليز ۾ ورهايو ويو آهي.
جيئن اسان اڳ ذڪر ڪيو آهي، ڇاڪاڻ ته جاپاني ڊب ورزن اڃا تائين پيدا نه ڪيو ويو آهي، تقسيم ڪندڙ گرم سر آهي، ۽ چيني نسخو پهرين جاري ڪيو ويو آهي، انگريزي ۽ جاپاني سب ٽائيٽل سان.
剛開始貢獻的800多萬票房,均為能夠聽得懂中國話的華人觀眾,其餘90%的本土普通觀眾,直接被勸退了。
160/0 تي، جاپاني ڊب ورزن آخرڪار جاري ڪيو ويو، ۽ شروعاتي مرحلي ۾ 0 ٿيٽر نڪري ويا، پر حاضري جي شرح خراب ٿيڻ کان پوء، ان کي جلدي دير سان رات جي شو ۾ ڪٽيو ويو، هڪ خراب دائرو ٺاهيو ويو.
۽ "ڪوولون والڊ سٽي" مستحکم ۽ مستحکم آهي، جوابي حملي لاء ڊگهي عرصي جي اسڪريننگ تي ڀروسو ڪري ٿو.
ٻيو، پرتشدد مشهوري ۽ صفر مشهوري.
اسڪريننگ جي مرحلي ۾، پروموشنل پوسٽر "دنيا ۾ نمبر 1 اينيميشن باڪس آفيس" ۽ "ايمرجنسي رليز" جهڙن مبالغي واري نعرن سان ڀريل هئا، جاپاني ناظرین محسوس ڪيو ته اهو تمام مبالغو آهي، اهي اينيميشن جو ملڪ آهن، چين کي دنيا جي نمبر 1 اينيميشن ٺاهڻ جي اجازت ڪيئن ڏئي سگهجي ٿي؟
منهنجي دل جي هيٺان، مون کي "نيزا 2" لاء ڪجهه حقارت آهي.
وڏي پيماني تي رليز ٿيڻ کان پوء، وڏن سينيما ۾ "نيزا 2" جا تقريبن ڪو به پروموشنل پوسٽر نه آهن، ۽ مون کي خبر ناهي ته فلم پارٽي وٽ پبليڪيشن فنڊ نه آهي، يا ڇا غلط آهي؟
ان جي مقابلي ۾، "ڪوولون والڊ سٽي" گهٽ اهم طريقي سان منظر ۾ داخل ٿيو ۽ آہسته آہسته منهن جي لفظ سان خمير ڪيو.
ٽيون، اڃا به ڪجهه ثقافتي پريشاني آهي.
هڪ سيکوئل فلم جي حيثيت سان، "نيزا 2" جاپاني ناظرین لاء هڪ قدرتي ڏسڻ جي حد مقرر ڪري ٿو، ۽ اهو ناظرین لاء ڏکيو آهي جيڪي اڳوڻي ڪم نه ڏٺو آهي ته ڪردارن ۽ عالمي نظريي جي وچ ۾ تعلق کي جلدي سمجهڻ لاء.
اهو "سيکوئل انحصار" سڌو سنئون امڪاني ناظرین جي وڏي تعداد کي روڪي ڇڏيو.
۽ "ڪوولون والڊ سٽي"، جيتوڻيڪ اهو هڪ مزاحيه موافقت آهي، هڪ آزاد ٽڪرو آهي، ۽ ان جي بنيادي نيڪي ۽ ڀائيچاري مڪمل طور تي "رين زيا دائو" جي روح کي ٻيهر پيدا ڪري ٿو جيڪو جاپاني ناظرین کي پسند آهي.
更妙的是,影片將八九十年代香港的市井江湖與現代動作美學相結合,既滿足了日本觀眾對港片黃金時代的懷舊情懷,又以淩厲的動作場面帶來新鮮刺激。
"پراڻي بوتلن ۾ نئين شراب" جو هي ذهين علاج فلم کي ڪاميابي سان ثقافتي اختلافن کي پار ڪرڻ جي اجازت ڏئي ٿو، جڏهن ته "نيزا 2" چيني مثنوي جي حوالي سان ڦاسيل آهي ۽ ان جي ذريعي ٽوڙڻ ڏکيو آهي.
آخري تجزيي ۾، پرڏيهه وڃڻ واريون فلمون نه رڳو بصري تماشي تي ڀروسو نه ڪري سگهن ٿيون، پر جذباتي گونج جي پوائنٽن کي پڻ ڳولي سگهن ٿيون جيڪي قومي سرحدن کي پار ڪري سگهن ٿيون.
ان کان علاوه، "نيزا 2" جي بياني تال پڻ جاپاني ناظرین لاء بي آرامي ٿي سگهي ٿي.
فلم چيني اينيميشن جي تيز رفتار، اعلي کثافت واري انداز کي جاري رکي ٿي، وڏي مقدار ۾ معلومات ۽ مرڪزي جذباتي ڌماڪن سان، جيڪا چيني ناظرین جي ڏسڻ جي عادتن جي مطابق آهي، پر جاپاني ناظرین پاران ترجيح ڏنل نازڪ ۽ خالي بيان سان تڪرار آهي.
"ڪوولون والڊ سٽي" ۾ هڪ آرام سان تال، ڳنڍيل ايڪشن منظر ۽ جذباتي منظر آهن، جيڪا ڪمپيڪٽ ۽ پرسکون ٻنهي آهي، جيڪا جاپاني ناظرین جي جمالياتي اميدن سان وڌيڪ مطابقت رکي ٿي.
آخرڪار، مارڪيٽ جو وقت پڻ اهم آهي.
"نيزا 2" کي موسم بہار ۾ رليز ڪرڻ لاء چونڊيو ويو هو، مقامي جاپاني اينيميشن ۽ هالي ووڊ بلاڪ باسٽر جي حملي کي منهن ڏيڻ، ۽ مقابلو سخت هو.
"ڪوولون والڊ سٽي" چوٽي جي عرصي کان پاسو ڪيو، ننڍي پيماني تي اسڪريننگ ذريعي لفظ جي منهن کي گڏ ڪيو، ۽ رفته رفته ان جي اثر کي وڌايو.
آخري تجزيي ۾، پرڏيهه وڃڻ واري فلم نه رڳو ڪم جي طاقت جو مقابلو آهي، پر ثقافتي موافقت ۽ مارڪيٽ حڪمت عملي جي راند پڻ آهي.
所以,吒兒輸給古天樂,真不冤。
توهان هن جي باري ۾ ڇا سوچيو ٿا؟