Snow White's box office reputation collapsed, and Disney's "live-action remake economics" faded its halo
Updated on: 46-0-0 0:0:0

3月底,改編自迪士尼經典動畫《白雪公主》的同名真人電影全球上映。這部承載了百年經典童話故事的影片,本應成為迪士尼獻給觀眾的又一場童話幻夢,卻意外遭遇了口碑崩盤、票房慘澹、爭議纏身“三連擊”。從《灰姑娘》《美女與野獸》到《獅子王》《小美人魚》,迪士尼的“真人翻拍經濟學”正逐漸褪去光環。

Box office word-of-mouth double Waterloo

經典翻拍,又一次“翻車”了。《白雪公主》真人版電影上映19天,中國市場票房尚未破千萬,觀影總人次僅為23萬。國內相關網站開分4.0,其中70%的觀眾打出了一到兩顆星的低分。

放眼全球市場,觀眾同樣不願為該片買帳。數據顯示,《白雪公主》真人版電影實收票房比預期要低,北美地區首週末僅收穫4220萬美元,海外票房取得4390萬美元。專業人士分析,綜合票房趨勢和口碑等因素,《白雪公主》真人版電影最終全球票房可能在3億至4億美元之間,遠低於5億美元的盈收安全線。據瞭解,其總成本高達4.1億美元,包括2.7億美元製作費(因好萊塢大罷工和英國片場火災延誤導致超支)、1.11億美元全球營銷費用,以及2900萬美元其他支出。考慮到巨額的成本預算,即使計入後續流媒體和衍生品收入,《白雪公主》真人版電影似乎仍難避免虧損,回本希望渺茫。

In addition to the miserable box office, the bad reputation has become the last straw that crushes the camel. Take several representative foreign rating websites as examples: Rotten Tomatoes has a freshness of 5%; IMDb scored an ultra-low score of 0.0, and "Snow White" rarely received a low score of B+ on the CinemaScore audience rating list. Many netizens even bluntly said, "The dwarfs generated by CG are unbearable", "Instead of watching this kind of perfunctory work, it is better to play with mobile phones", "It's hard to imagine that this is actually produced by Disney".

The classic story is mired in controversy

From "Snow White and the Seven Dwarfs" becoming world-famous in 1937 to now the live-action version of "Snow White" has been criticized, Disney has lost not the box office, but a generation's love for fairy tales.

As early as the announcement of the casting of the film, a series of controversies have begun to take shape. The filmmakers chose brown-skinned Latino actor Rachel Ziegler to play Snow White, who was accused of not matching the setting. For this reason, Disney had to "magically change" the original book, changing the well-known "skin as white as snow" to the so-called "baby born in Blizzard", which was ridiculed by netizens as "Blizzard Princess". However, this setting still sounds very reluctant and has been derided as a "violent deconstruction of cultural symbols". Even more surprisingly, the heroine, Rachel Ziegler, is also not very concerned about the story of "Snow White", which she sees as an outdated story between a "girl and the man who follows her". The relevant remarks caused dissatisfaction among fans of the original book before the release.

The peculiarity of "Snow White" is that the core setting of the story is too closely related to "skin color". In the original story, the heroine, whose skin is as white as snow, has been repeatedly declared by the magic mirror to be the most beautiful person in the world. And when this classic plot is reproduced in the film, Gal Gadot, who plays the vicious queen, has outstanding appearance, disintegrating the narrative logic of "jealous beauty". Perhaps the filmmaker also took this factor into account, so this factor was added to the selection criteria of "The Most Beautiful Person", and the magic mirror believes that Snow White, who is both kind and brave, is the "first beauty", and the queen's beauty is just in vain. At the same time, in order to highlight the aura of Snow White's character, this version of "Snow White" also changed the setting of the prince and set his character as a robber.

Although the main story of the original animation is retained, and famous scenes such as the Magic Mirror Dialogue, Poison Apple, and True Love's Kiss are also shown in the film, this adaptation still exposes narrative shortcomings that are difficult to hide. For example, the story does not end with Snow White's happy life with the prince, but ends with Snow White shouting "I don't want to be saved" and returning to the castle to seize power and become queen. Such an adaptation could not meet the emotional needs of nostalgic audiences, nor could it attract a new generation of audiences.

"Princess Magic" is in danger

迪士尼真人翻拍電影計劃,始於2010年的《愛麗絲夢遊仙境》。這部由蒂姆•波頓執導,約翰尼•德普等眾多明星參演的奇幻大片,在上映后取得了10.25億美元的票房收入,超過當年的《盜夢空間》《哈利•波特與死亡聖器(上)》等賣座大片。事實上,《愛麗絲夢遊仙境》與後來的經典動畫真人重製系列並不相似,更接近於蒂姆•波頓的個人風格之作。但無論如何,這部電影的成功,促成了後續一系列迪士尼經典動畫電影的翻拍。起初,這個系列進展得很順利,《灰姑娘》《奇幻森林》《美女與野獸》《阿拉丁》《獅子王》等都取得了很高的票房成績,最高的一部《獅子王》獲得了16.57億美元的全球票房。

系列的拐點,同樣來自於蒂姆•波頓導演的電影《小飛象》。這部影片投資了1.7億美元,最終卻只收穫3.53億美元票房,口碑也不理想。觀眾對“逐幀複刻”產生審美疲勞,直言“不需要會呼吸的動畫截圖”。導演蒂姆•波頓事後同樣表示,不會再與迪士尼合作,並指責迪士尼對自己的控制與剝削。“我意識到我就是小飛象,我在這個可怕的大馬戲團工作,我需要逃離。”

Since 2020, almost every adaptation of Disney's classic animation has been greatly controversial. This time, "Snow White" is full of all the thunder points. As the audience said, "We just need a moving fairy tale." "If Disney wants to regain trust, it has to go back to the essence of cinema – telling a good story.

Relevant reports show that after the unsatisfactory performance of "Snow White", Disney's live-action film adaptation project of "Rapunzel", which has been actively developed, has also been suspended. "Rapunzel" was originally planned to be directed by "The King of the Circus" director Michael Gracie and "Thor 4" and "Vengeful Girl" screenwriter Jennifer Keating Robinson. Although the official reason for the suspension was not clearly stated as the poor performance of "Snow White", the connection between the two is self-evident from the point of view of the time. It's uncertain if Rapunzel will be rebooted in the future, or if it will undergo major changes to the script and cast. From "Snow White" to "Rapunzel," Disney's "princess magic" is in crisis.