3月底,改編自迪士尼經典動畫《白雪公主》的同名真人電影全球上映。這部承載了百年經典童話故事的影片,本應成為迪士尼獻給觀眾的又一場童話幻夢,卻意外遭遇了口碑崩盤、票房慘澹、爭議纏身“三連擊”。從《灰姑娘》《美女與野獸》到《獅子王》《小美人魚》,迪士尼的“真人翻拍經濟學”正逐漸褪去光環。
Mundpropaganda an den Kinokassen, Double, Waterloo
經典翻拍,又一次“翻車”了。《白雪公主》真人版電影上映19天,中國市場票房尚未破千萬,觀影總人次僅為23萬。國內相關網站開分4.0,其中70%的觀眾打出了一到兩顆星的低分。
放眼全球市場,觀眾同樣不願為該片買帳。數據顯示,《白雪公主》真人版電影實收票房比預期要低,北美地區首週末僅收穫4220萬美元,海外票房取得4390萬美元。專業人士分析,綜合票房趨勢和口碑等因素,《白雪公主》真人版電影最終全球票房可能在3億至4億美元之間,遠低於5億美元的盈收安全線。據瞭解,其總成本高達4.1億美元,包括2.7億美元製作費(因好萊塢大罷工和英國片場火災延誤導致超支)、1.11億美元全球營銷費用,以及2900萬美元其他支出。考慮到巨額的成本預算,即使計入後續流媒體和衍生品收入,《白雪公主》真人版電影似乎仍難避免虧損,回本希望渺茫。
Neben den miserablen Kinokassen ist der schlechte Ruf der letzte Tropfen geworden, der das Fass zum Überlaufen bringt. Nehmen Sie als Beispiel mehrere repräsentative ausländische Bewertungsportale: Rotten Tomatoes hat einen Frischegrad von 5%; IMDb erzielte eine extrem niedrige Punktzahl von 0,0, und "Schneewittchen" erhielt selten eine niedrige Punktzahl von B+ auf der CinemaScore-Publikumsbewertungsliste. Viele Internetnutzer sagten sogar unverblümt: "Die Zwerge, die von CG erzeugt werden, sind unerträglich", "Anstatt diese Art von oberflächlicher Arbeit zu sehen, ist es besser, mit Mobiltelefonen zu spielen", "Es ist schwer vorstellbar, dass das tatsächlich von Disney produziert wird".
Die klassische Geschichte ist in Kontroversen verstrickt
從1937年《白雪公主和七個小矮人》享譽全球,到如今真人版《白雪公主》遭遇口誅筆伐,迪士尼輸掉的不是票房,而是一代人對童話的熱愛。
Bereits mit der Bekanntgabe der Besetzung des Films hat sich eine Reihe von Kontroversen abgezeichnet. Die Filmemacher wählten die braunhäutige Latino-Schauspielerin Rachel Ziegler für die Rolle von Schneewittchen, der vorgeworfen wurde, nicht zum Setting zu passen. Aus diesem Grund musste Disney das Originalbuch "magisch ändern" und die bekannte "Haut so weiß wie Schnee" in das sogenannte "Baby born in Blizzard" verwandeln, das von den Internetnutzern als "Blizzard-Prinzessin" verspottet wurde. Allerdings klingt dieses Setting noch sehr widerwillig und wurde als "gewaltsame Dekonstruktion kultureller Symbole" verspottet. Noch überraschender ist, dass sich die Heldin, Rachel Ziegler, auch nicht sehr um die Geschichte von "Schneewittchen" kümmert, die sie als eine überholte Geschichte zwischen einem "Mädchen und dem Mann, der ihr folgt", ansieht. Die entsprechenden Bemerkungen sorgten vor der Veröffentlichung für Unzufriedenheit unter den Fans des Originalbuchs.
Die Besonderheit von "Schneewittchen" ist, dass das Kernsetting der Geschichte zu eng mit der "Hautfarbe" verbunden ist. In der Originalgeschichte wurde die Heldin, deren Haut schneeweiß ist, immer wieder vom Zauberspiegel zur schönsten Person der Welt erklärt. Und wenn diese klassische Handlung im Film reproduziert wird, hat Gal Gadot, die die bösartige Königin spielt, eine herausragende Erscheinung und löst die Erzähllogik der "eifersüchtigen Schönheit" auf. Vielleicht hat der Filmemacher auch diesen Faktor berücksichtigt, so dass dieser Faktor zu den Auswahlkriterien von "Die schönste Person" hinzugefügt wurde, und der Zauberspiegel glaubt, dass Schneewittchen, das sowohl gütig als auch mutig ist, die "erste Schönheit" ist, und die Schönheit der Königin einfach vergeblich ist. Um die Aura von Schneewittchens Charakter hervorzuheben, änderte diese Version von "Schneewittchen" gleichzeitig auch das Setting des Prinzen und setzte seine Figur in die Rolle eines Räubers.
Obwohl die Hauptgeschichte der ursprünglichen Animation beibehalten wurde und berühmte Szenen wie der Magic Mirror Dialogue, Poison Apple und True Love's Kiss auch im Film gezeigt werden, offenbart diese Adaption immer noch erzählerische Mängel, die schwer zu verbergen sind. Zum Beispiel endet die Geschichte nicht mit Schneewittchens glücklichem Leben mit dem Prinzen, sondern damit, dass Schneewittchen "Ich will nicht gerettet werden" schreit und ins Schloss zurückkehrt, um die Macht zu ergreifen und Königin zu werden. Eine solche Adaption könnte weder die emotionalen Bedürfnisse des nostalgischen Publikums erfüllen, noch eine neue Generation von Zuschauern anziehen.
"Princess Magic" ist in Gefahr
迪士尼真人翻拍電影計劃,始於2010年的《愛麗絲夢遊仙境》。這部由蒂姆•波頓執導,約翰尼•德普等眾多明星參演的奇幻大片,在上映后取得了10.25億美元的票房收入,超過當年的《盜夢空間》《哈利•波特與死亡聖器(上)》等賣座大片。事實上,《愛麗絲夢遊仙境》與後來的經典動畫真人重製系列並不相似,更接近於蒂姆•波頓的個人風格之作。但無論如何,這部電影的成功,促成了後續一系列迪士尼經典動畫電影的翻拍。起初,這個系列進展得很順利,《灰姑娘》《奇幻森林》《美女與野獸》《阿拉丁》《獅子王》等都取得了很高的票房成績,最高的一部《獅子王》獲得了16.57億美元的全球票房。
系列的拐點,同樣來自於蒂姆•波頓導演的電影《小飛象》。這部影片投資了1.7億美元,最終卻只收穫3.53億美元票房,口碑也不理想。觀眾對“逐幀複刻”產生審美疲勞,直言“不需要會呼吸的動畫截圖”。導演蒂姆•波頓事後同樣表示,不會再與迪士尼合作,並指責迪士尼對自己的控制與剝削。“我意識到我就是小飛象,我在這個可怕的大馬戲團工作,我需要逃離。”
Seit 2020 ist fast jede Adaption von Disneys klassischer Animation sehr umstritten. Diesmal ist "Schneewittchen" voll von allen Donnerpunkten. Wie das Publikum sagte: "Wir brauchen nur ein bewegendes Märchen." "Wenn Disney Vertrauen zurückgewinnen will, muss es sich auf das Wesen des Kinos besinnen – eine gute Geschichte erzählen.
Einschlägige Berichte zeigen, dass nach der unbefriedigenden Leistung von "Schneewittchen" auch Disneys Live-Action-Verfilmungsprojekt von "Rapunzel", das aktiv entwickelt wurde, auf Eis gelegt wurde. "Rapunzel" sollte ursprünglich von "The King of the Circus"-Regisseur Michael Gracie und "Thor 4"- und "Vengeful Girl"-Drehbuchautorin Jennifer Keating Robinson inszeniert werden. Obwohl der offizielle Grund für die Suspendierung nicht eindeutig als die schlechte Leistung von "Schneewittchen" angegeben wurde, liegt der Zusammenhang zwischen den beiden aus damaliger Sicht auf der Hand. Es ist ungewiss, ob Rapunzel in Zukunft neu aufgelegt wird oder ob es größere Änderungen am Drehbuch und an der Besetzung geben wird. Von "Schneewittchen" bis "Rapunzel" – Disneys "Prinzessinnenzauber" steckt in der Krise.