正在泰國舉辦的第23屆曼谷國際書展上,泰國讀者那塔蓬·猜耶蓬多次到訪中國展臺,細細翻看多本中國經典動畫故事繪本。
那塔蓬學習中文近5年。他說:“我一直對中國文化很感興趣,近年來中國出版的動畫繪本,將傳統文化與時代氣息很好結合起來,我在閱讀的同時能直觀感受到中國文化的魅力。”
那塔蓬還手持中國摺扇,在中國展臺前打卡留念。“希望未來這些圖書能出版中泰雙語對照版,為更多泰國讀者打開瞭解中國的視窗。”那塔蓬說。
第23屆曼谷國際書展於3月27日至4月7日在曼谷詩麗吉王后國家會議中心舉行。作為東南亞地區圖書和版權交易的重要平臺,曼谷國際書展也是中國出版界通往泰國閱讀市場的重要管道之一。
中國出版代表團由中國科技資料進出口有限責任公司牽頭組織,高等教育出版社、北京語言大學出版社等出版社參加,共攜300餘種、700余冊圖書亮相此次書展。
中國科技資料進出口有限責任公司副總經理李燕表示,中國出版代表團精選了涵蓋中國政治、經濟、文學、國際中文教育、藝術、少兒等多個領域的優秀出版物亮相書展,旨在集中展示中國出版界最新成果,為中泰出版商之間交流合作搭建橋樑。
在本屆書展上,泰國紅山出版有限公司與新華出版社、廣西師範大學出版社集團有限公司達成合作,舉行了《近鏡頭:溫暖的瞬間》泰文版版權簽約儀式。該書由新華通訊社編著,中文簡體版由新華出版社於2024年出版發行。
泰國紅山出版有限公司副總經理俞春華表示,泰中兩國在歷史、文化、經濟和旅遊等領域有著密切關係。在過去的15年,該出版社在泰國出版了超過1000本中國文學作品。除文學作品外,泰國讀者也對反映中國社會、政治和經濟的圖書感興趣,希望通過閱讀這類書籍更好瞭解當代中國。
廣西師範大學出版社集團有限公司副總編輯楊曉燕表示,去年9月,由該出版社發起的中國—東盟大學出版聯盟啟動成立。參加曼谷國際書展,也是希望尋找更多合作夥伴,促進中國與泰國兩國出版機構的合作。
高等教育出版社在本屆曼谷國際書展上重點推介了少兒讀物。高等教育出版社副社長王衛忠介紹,該出版社展出的中小學國際中文教育教材、中國文化類讀物及少兒中文讀物受到泰國出版商和讀者青睞,說明國際市場對低齡段中文學習資源和中國文化通俗讀物有著迫切需求。
“下一步,我們將不斷研發更多符合市場需求的教學資源,滿足當地師生和讀者的教學和閱讀需求,深化國際教育合作,促進中外人文交流。”王衛忠說。
(新華社曼谷4月4日電 記者高博、林昊)