江西男子稱女方隱瞞先天疾病要求返還4.0萬彩禮,一審判決還0萬
Actualizado el: 30-0-0 0:0:0

  “發現她檢查出來這個病後,我掏錢帶她去治療,從結婚到治療陸陸續續花了約50萬元。”江西南昌縣的羅先生說,婚後不久,妻子李女士便檢查出有先天性雙子宮加單側腎缺失,他懷疑妻子故意隱瞞,再加上對方不願繼續共同生活,於是選擇離婚。

  考慮到因結婚導致家庭困難,家中還欠有外債,羅先生想將部分彩禮及黃金鑽戒追回。經一審法院判決,李女士應返還部分彩禮4萬元和鑽戒一枚,羅先生對此判決感到不滿,於是提起上訴。“一審我要80%的彩禮黃金,二審我只要求50%-60%。”他說,目前二審已開庭,正等待最後的結果。

[1] Partes: Los exámenes pertinentes no se realizaron durante la inspección del matrimonio, y la mujer no lo mencionó

  今年31歲的羅先生告訴九派新聞記者,李女士比自己小四歲,兩人是相親認識的,婚前同居。2023年10月份,他與李女士舉行婚禮並同居,給付了女方26.8萬元彩禮及黃金鑽戒。

Poco después de casarse, descubrió que la Sra. Li tenía un problema físico: "Seguía menstruando y seguía viniendo. Posteriormente, fue examinado en el hospital materno-infantil local y descubrió que había nacido con un útero doble y una deficiencia renal unilateral.

El Sr. Luo dijo que después de enterarse de la condición de la Sra. Li, inmediatamente llevó a la otra parte a recibir tratamiento, pero después de un período de tratamiento, la mujer se mostró reacia a cooperar con el tratamiento por alguna razón y no estaba dispuesta a vivir con él.

Afirmó que no hizo las pruebas pertinentes durante el examen de matrimonio, y la mujer no lo mencionó, por lo que no sabía que la mujer tenía la enfermedad. Después de casarse, la Sra. Li solo fue tratada bebiendo medicina tradicional china, y después de dos cursos de tratamiento, todavía no tuvo ningún efecto. Al recordar la convivencia, la Sra. Li también mencionó que no quería tener hijos, pero a él no le importaba, y ahora que lo piensa, puede estar insinuando su condición física.

Más tarde, el Sr. Luo y su familia fueron a la casa de la mujer y querían que la Sra. Li y el Sr. Luo siguieran viviendo juntos, pero los padres de la mujer estaban decididos. "Entonces dije que no quería vivir juntos, así que me junté y obtuve un certificado de divorcio". El Sr. Luo dijo que no había devuelto el precio de la novia a la otra parte hasta que presentó la demanda.

  羅先生說,開庭時女方堅稱不知道自己婚前患有先天性疾病,自己也沒有在起訴前質問其為何隱瞞。他表示,結婚加治療費用大約花費了五十萬左右,父母每月工資不過幾千元,幾乎掏空了家裡的積蓄,其中有部分是父母找親戚借的錢。這件事也對他和家庭產生了影響,“左鄰右舍會議論你,現在經濟條件不允許也不打算再婚。”

  目前他的訴求是返還彩禮跟黃金首飾等,“像結婚時的紅包錢等我都沒要,一審我只要80%,判給我彩禮4萬元和鑽戒。二審我要求50%-60%,二審結果暫時沒出來。”他補充說,現在他缺少女方提前知曉自己身體情況,隱瞞先天性疾病的證據。

Consideraba que había cumplido con sus responsabilidades como esposo durante su matrimonio.

[2] Abogado: El útero doble congénito y el riñón único no pertenecen a la categoría de "enfermedades graves" claramente definidas por la ley

  受訪者提供的判決書顯示,一審法院認定事實為,原告羅先生與被告李女士於2023年9月22日登記結婚,當年10月2日舉行婚禮後開始同居生活。

  為締結婚姻關係,羅先生向女方支付26.8萬元,並給付兩條黃金項鍊、一根黃金手鏈、一個黃金手鐲、一枚黃金戒指、一對黃金對戒、一枚鑽戒,其中黃金首飾花費45901元,鑽戒花費16150元。陪嫁物品價值1.5萬元。

Juicio. Foto / proporcionada por el entrevistado

  同時查明,經江西省婦幼保健院診斷,李女士先天性雙子宮雙宮頸,單側腎缺失。2024年6月13日,雙方因感情不和,辦理了離婚登記。

  該院認為,羅先生支付的26.8萬元應屬高額彩禮,兩人共同生活時間較短,婚姻長期共同生活的目的並沒有達成,被告應返還部分彩禮4萬元和鑽戒一枚。

En este sentido, Fu Jian, director del bufete de abogados Henan Zejin, cree que según el artículo 1053 del Código Civil: si una de las partes padece una enfermedad grave, debe informar con sinceridad a la otra parte antes del registro del matrimonio; Si la otra parte no dice la verdad, la otra parte puede solicitar al tribunal popular que anule el matrimonio. La solicitud de nulidad del matrimonio se presentará en el plazo de un año a partir de la fecha en que se conozcan o deban conocerse los motivos de la revocación.

En cuanto a las enfermedades graves, refiriéndose a las disposiciones pertinentes de la Ley de Atención de la Salud Materno-Infantil de China, el útero doble congénito y el riñón único no pertenecen a la categoría de "enfermedades graves" claramente definidas por la ley. Sin embargo, el ocultamiento de la enfermedad no es una razón legal para la devolución del precio de la novia, y la clave para que el marido pueda reclamar la devolución del precio de la novia radica en el impacto de la situación de vida común y el pago del precio de la novia en la economía familiar del marido. En el caso del Sr. Luo, el tribunal dictaminó que el marido debía devolver parte del precio de la novia y un anillo de diamantes basándose en el corto período de tiempo que habían vivido juntos y el precio de la novia era enorme, lo que provocaba dificultades financieras para la familia del marido.

Decía que el hombre podía recopilar pruebas del encubrimiento de la enfermedad por parte de la mujer, como registros de chat, registros médicos, etc. También es posible negociar con la mujer y su familia para solicitar una devolución parcial del precio de la novia. Si la negociación fracasa y el marido tiene pruebas que demuestren que tiene dificultades para vivir debido al pago del precio de la novia, puede volver a presentar las pruebas ante el tribunal.

Reportero: Tao Zitong

Fuente: Noticias de Nine Faction