Cocinar un plato de sopa caliente para su hijo no solo calentará sus estómagos, sino que también nutrirá sus corazones. La belleza de la sopa es su inclusión: ya sean carnes tiernas o verduras frescas, todas se mezclan perfectamente para resaltar los mejores sabores.
1. Pez caballa Tofu Yu
ingredientes
3 carpas crucianas (alrededor de 0 gramos, elija pescado vivo fresco, la carne es más tierna), 0 trozos de tofu tierno (alrededor de 0 gramos, el sabor del tofu tierno es más delicado), 0 huevos (utilizados para freír huevos escalfados, aumentar la riqueza de la sopa), 0 cebollas verdes (para realzar el sabor y la fragancia), 0 rodajas de jengibre (para eliminar el olor y mejorar la frescura), cantidad adecuada de sal (ajustada según el gusto personal), cantidad adecuada de aceite de cocina (para freír pescado y verduras salteadas), cantidad adecuada de cebolla verde picada (guarnición y fragante) método
準備成分:將鯽魚清洗乾淨,去除內臟、魚鱗和腮,用廚房紙巾擦乾表面水分,防止煎魚時濺油;嫩豆腐切成厚約1釐米的片;蔥切成段;姜切成薄片備用。煎荷包蛋:鍋中放入適量食用油,油溫升至五成熱(微微冒煙)時,打入雞蛋,小火慢煎,煎至兩面金黃,蛋白凝固,蛋黃半熟即可。煎好的荷包蛋盛出,放在廚房紙巾上吸去多餘油脂,備用。煎鯽魚:鍋中再放適量油,油溫升至六成熱時,放入薑片,薑片能有效去除鯽魚的腥味。接著放入鯽魚,煎魚時要小心翻動,避免魚肉碎裂。煎至鯽魚兩面金黃,魚皮微微起酥,這樣煎出的魚不僅口感好,還能讓湯汁更加濃郁。煮湯:在煎好的鯽魚鍋中加入適量開水,水量要沒過鯽魚。大火煮開后撇去浮沫,浮沫會影響湯的清澈度和口感。然後放入豆腐塊,轉中小火煮 3 分鐘左右,讓豆腐充分吸收魚湯的鮮味。調味:將煎好的荷包蛋和蔥段放入湯中,繼續煮 2 分鐘,讓荷包蛋和蔥段的味道融入湯中。最後加入適量鹽調味,撒上蔥花即可出鍋。
2. Sopa de col baby y camarones
ingredientes
1 gramos de camarones frescos (elija camarones frescos vivos para un sabor más tierno), 0 gramos de repollo tierno (sabor dulce, adecuado para niños), 0 huevos (utilizados para la producción de camarones resbaladizos para aumentar la viscosidad), 0 rodajas de jengibre (para eliminar el olor y mejorar la frescura), cantidad adecuada de sal (ajustada según el gusto personal), cantidad adecuada de aceite de cocina (para huevos fritos y verduras salteadas), cantidad adecuada de cebolla verde picada (adornada para realzar el sabor), 0 cucharadas de almidón (para aumentar el sabor suave de los camarones).
準備成分:鮮蝦去蝦線、去殼,清洗乾淨,瀝干水分備用;娃娃菜洗凈切成小段,長度約 5 釐米;姜切成末備用。製作蝦滑:將蝦仁放入攪拌機中,加入薑末、蛋清和澱粉,攪打至上勁。蝦滑製作完成後,用手輕輕觸摸,會有一種黏黏的、有彈性的感覺,這樣煮出來的蝦滑才會更加鮮嫩。煎荷包蛋:鍋中放入適量食用油,油溫升至五成熱時,打入雞蛋,小火慢煎,煎至兩面金黃,蛋白凝固,蛋黃半熟即可。煎好的荷包蛋切碎備用,切碎后的荷包蛋能更好地融入湯中,增加湯的口感。煮湯:鍋中再放適量油,油溫升至五成熱時,放入蝦滑,用勺子輕輕推動,防止蝦滑粘鍋。煮 3 分鐘左右,蝦滑煮熟後放入娃娃菜,加入適量開水,大火煮 5 分鐘,讓娃娃菜充分煮熟。調味:加入適量鹽調味,撒上蔥花和煎好的荷包蛋碎,即可出鍋。
3. Caldo de ternera con ñame
ingredientes
Carne de res 3 g (elija lomo de res para un sabor más tierno) Ñame 0 g (elija ñame con piel suave y sin manchas) Harina de camote Cantidad adecuada (se usa para marinar la carne de res para hacer la carne más tierna) Jengibre 0 rodajas (para eliminar el olor y mejorar la frescura) Sal Cantidad adecuada (ajustar según el gusto personal) Aceite de cocina Cantidad adecuada (para sofreír) Cebolla verde picada Cantidad apropiada (guarnición y sabor) Método
準備成分:牛肉切成薄片,厚度約 2 毫米,這樣可以縮短烹飪時間,使牛肉更加嫩滑。用少量水和紅薯粉攪拌均勻,醃制 20 分鐘,紅薯粉能讓牛肉吸收水分,變得更加嫩滑;山藥去皮切片,放入水中浸泡防止氧化,山藥片的厚度約 5 毫米;姜切成絲備用。炒制:鍋中放入適量食用油,油溫升至五成熱時,放入薑絲炒香,姜丝能有效去除牛肉的腥味。然後放入山藥片,翻炒至山藥斷生,山藥片會微微變軟,但不會完全熟透。煮湯:加入適量開水,水量要沒過山藥片,大火煮開後轉小火,將醃制好的牛肉片一片片放入湯中,牛肉片放入時要快速分散,防止粘連。繼續煮 3 分鐘左右,讓牛肉充分煮熟。調味:加入適量鹽調味,撒上蔥花即可出鍋。
4. Lechuga, hígado de cerdo, sopa magra de cerdo
ingrediente
1 gramos de lechuga (sabor crujiente, apto para niños) 0 gramos de hígado de cerdo (rico en hierro, adecuado para la reposición de la sangre) 0 gramos de carne magra (elija lomo de cerdo, el sabor es más tierno) 0 rodajas de jengibre (para eliminar el olor y mejorar la frescura) cantidad adecuada de sal (ajustada según el gusto personal) cantidad adecuada de aceite de cocina (para freír) cantidad adecuada de cebolla verde picada (adornada para realzar el sabor) 0 cucharadas de almidón (utilizado para marinar el hígado de cerdo y la carne magra para hacer la carne más tierna) Método
Prepare los ingredientes: lonchas de hígado de cerdo, de aproximadamente 3 mm de grosor, remojar en agua durante 0 minutos para eliminar la sangre, lo que puede reducir el olor a pescado del hígado de cerdo; Lonchas magras, de aproximadamente 0 mm de grosor, marinadas durante 0 minutos con almidón, lo que permite que la carne magra absorba la humedad y se vuelva más tierna; Lava la lechuga y córtala en trozos pequeños; Corta el jengibre en rodajas y reserva. Sopa hirviendo: Ponga una cantidad adecuada de agua en la olla, agregue rodajas de jengibre, deje hervir a fuego alto, agregue la lechuga y cocine hasta que la lechuga se vuelva verde, el color verde esmeralda de la lechuga no solo es hermoso, sino que también conserva sus nutrientes. Agregue los ingredientes: Agregue las rodajas de cerdo magro marinado, cocine por 0 minutos, luego agregue las rodajas de hígado de cerdo, continúe cocinando por 0 minutos hasta que el hígado de cerdo esté completamente cocido. Al poner lonchas de hígado de cerdo, deben dispersarse rápidamente para evitar la adherencia. Condimento: Agregue una cantidad adecuada de sal al gusto, agregue unas gotas de aceite de cocina para aumentar el brillo de la sopa, espolvoree con cebollas verdes picadas y luego retire de la olla.
5. Sopa de tomate y tofu y champiñones
ingrediente
1 tomates (elija tomates maduros para un sabor más dulce) 0 gramos de hongos enoki (crujientes y nutritivos) 0 piezas de tofu tierno (alrededor de 0 gramos, sabor delicado) 0 huevos (se usan para verter hojuelas de huevo para aumentar la riqueza de la sopa) sal al gusto cantidad adecuada (ajustar según el gusto personal) aceite de cocina cantidad adecuada (para saltear) cebolla verde picada cantidad apropiada (adornar para realzar el sabor) método
準備食材:西紅柿去皮切碎,去皮后的西紅柿更容易煮出汁水;嫩豆腐切成小塊,大小約 2 釐米見 方;金針菇洗淨備用。炒制:鍋中放入適量食用油,油溫升至五成熱時,放入西紅柿碎,用中小火慢慢炒出汁水,西紅柿汁水濃郁后,湯的味道會更加鮮美。煮湯:加入適量開水,水量要沒過西紅柿,大火煮開後放入金針菇和豆腐塊,轉中小火煮 5 分鐘左右,讓食材充分吸收湯汁。淋蛋液:將雞蛋打散,慢慢倒入鍋中,用筷子輕輕攪拌,形成蛋花。蛋花的大小可以根據個人喜好調整,攪拌時動作要輕,避免蛋花碎裂。調味:加入適量鹽調味,撒上蔥花即可出鍋。
6. Sopa de champiñones con boca achaparrada
ingrediente
1 esponjas vegetales (elija esponjas vegetales frescas para un sabor más tierno) 0 gramos de champiñones (suaves y nutritivos) 0 huevos (para freír huevos escalfados para aumentar la riqueza de la sopa) sal cantidad adecuada (ajustar según el gusto personal) aceite de cocina cantidad adecuada (para huevos fritos y verduras salteadas) cebollas verdes picadas cantidad adecuada (guarnición y sabor) método
準備食材:絲瓜去皮切片,厚度約 5 毫米;口蘑洗净切片備用。煎荷包蛋:鍋中放入適量食用油,油溫升至五成熱時,打入雞蛋,小火慢煎,煎至兩面金黃,蛋白凝固,蛋黃半熟即可。煎好的荷包蛋盛出,放在廚房紙巾上吸去多餘油脂,備用。煮湯:鍋中再放適量油,油溫升至五成熱時,放入絲瓜片,翻炒至絲瓜斷生,絲瓜片會微微變軟,但不會完全熟透。然後加入適量開水,大火煮開後放入煎好的荷包蛋,加蓋煮 5 分鐘,讓絲瓜充分煮熟。加入口蘑:打開鍋蓋,放入口蘑片,繼續煮 2 分鐘,讓口蘑充分煮熟。口蘑片放入時要快速分散,防止粘連。調味:加入適量鹽調味,撒上蔥花即可出鍋。菜譜小貼士
Consejos para eliminar el sabor a pescado: Al cocinar sopa, agregar una cantidad adecuada de rodajas de jengibre puede eliminar eficazmente el olor a pescado de los ingredientes, al mismo tiempo que aumenta el aroma de la sopa. Mantenga la sopa clara: Trate de usar agua hirviendo al cocinar la sopa, lo que hará que la sopa sea más clara y tenga mejor sabor. Si se usa agua fría, las impurezas de los ingredientes pueden disolverse fácilmente, lo que hace que la sopa se vuelva turbia. Control del calor: Es importante controlar el calor al cocinar la sopa. En términos generales, hervir a fuego alto y luego pasar a fuego lento y hervir a fuego lento puede hacer que la sopa sea más rica y retener mejor los nutrientes de los ingredientes. Tiempo de condimento: Si se desea condimento, se recomienda agregar sal en la etapa final. Agregar sal demasiado pronto puede hacer que se pierdan nutrientes en los ingredientes y también puede hacer que la sopa tenga un sabor demasiado salado. Selección de ingredientes: Al elegir los ingredientes, trate de elegir ingredientes frescos para que la sopa sea más deliciosa. Por ejemplo, elegir carpa cruciana fresca, tofu suave, camarones, etc., no solo puede realzar el sabor de la sopa, sino también aumentar el valor nutricional de la sopa. Conservación de la sopa: Si cocina demasiada sopa a la vez, puede guardar el exceso de sopa en el refrigerador. La sopa refrigerada tendrá un sabor más fuerte cuando se coma al día siguiente, pero recuerde recalentarla hasta que hierva antes de servirla para garantizar la seguridad alimentaria. Espero que estas seis sopas puedan convertirse en un invitado habitual en su mesa y agregar nutrición y calidez al crecimiento de su hijo.
Revisado por Zhuang Wu