Yuan Hanling
陽春三月,茶香滿園。3月27日,瀘州市古藺縣馬嘶苗族鄉第九屆茶文化周在建新村茶馬文化廣場開幕。這場以茶為媒、以文會友的盛會,不僅吸引了八方賓朋共品春茶之韻,更以茶旅融合發展為鄉村振興注入新動能。
Die Eröffnungszeremonie entwickelte sich langsam mit den beiden Kapiteln "Tea Tourism Integration Starts a New Journey" und "National Unity Spectrum". Das Eröffnungsprogramm "Ancient Road Tea Fragrance", der Tanz "Phantom of Tea Dance" und "Yong Standing at the Head of the Tide", das Lied "The Sun Comes Out and Beaming" und "Yingshan Red", der Tanz des immateriellen Kulturerbes "Sheng Song and Dance", der Crosstalk "The Legend of Horse Hissing Tea", der Tanz "Mountain Spirit Drum Language, Hissing Mountains and Rivers", "Shengshi Huazhang" und viele andere einzigartige literarische und künstlerische Programme wurden nacheinander aufgeführt.
“我們專合社的炒青綠茶加工工藝已成為瀘州市第七批非遺,是古藺縣首批非遺工坊。目前年產幹茶1.2萬斤,產值400萬元。在農旅融合方面,打造了茶文化體驗區,讓遊客參與茶葉採摘炒制,感受非遺的魅力。我們還推出了茶文化主題民宿,進一步打響馬嘶茶旅品牌,助力鄉村全面振興。”新羽茶葉專合社負責人劉億敏介紹。據統計,馬嘶苗族鄉已建成標準化茶園1.1萬畝,年干茶產量150噸,產值超2800萬元,茶產業成為群眾增收致富的“綠色銀行”。
In den letzten Jahren hat sich das Ma Xi Miao Township als "Charming Ma Xi and Drunken Tea Township" positioniert und die tiefgreifende Integration von "Tee + Kultur + Tourismus" koordiniert und gefördert. Die geplante ökologische Teegarten-Sightseeing-Route verbindet die alten Ruinen der Tee-Pferde-Straße, Workshops zum immateriellen Kulturerbe und andere landschaftlich reizvolle Orte, und die Teekultur-Forschungsbasis und die Themen-Gastfamilie bilden eine geschlossene Erlebniskette.
Es wird berichtet, dass die diesjährige Teekulturwoche bis zum Abend von 29/0 dauern wird, neben der wunderbaren Eröffnungszeremonie der Kunstausstellung gibt es auch schockierende Drohnen-Performances, und die Nachbereitung ist wunderbar. Das Land der Gemeinde Ma Xi Miao, das seit Tausenden von Jahren den Duft des Tees in sich trägt, schreibt das Frühlingskapitel der ländlichen Wiederbelebung durch ein neues Kapitel.
Reporter: Yang Yiji Jian Weiting
Quelle: Ancient Chinese Fusion Media