Dieser Reporter ist Wang Pei
山東臨沂蒙陰縣農民詩人呂玉霞
"Zweite Schwester Yimeng" arbeitet hart
Dieser Reporter ist Wang Pei
Gekleidet in eine Blumenjacke und mit rauen Händen, kann er, obwohl er ein gewöhnlicher Bauer ist, Kapitel exportieren. Kürzlich wurde ein Bauer, der im Internet den Spitznamen "Zweite Schwester Yimeng" trug, wegen seines Gedichts "Frühling" auf sozialen Plattformen populär. Sie kommt aus dem Kreis Mengyin, Linyi, Shandong, ihr richtiger Name ist Lu Yuxia, wird dieses Jahr 53 Jahre alt, und sie wird von den Internetnutzern "Tiangong Poet" genannt, weil sie Gedichte auf den Feldern schreibt.
蒙陰縣的蜜桃栽培歷史悠久,種植面積有近70萬畝,品種有上百個。呂玉霞的另一個身份,就是蒙陰縣坦埠鎮水明崖村的桃農。
Jetzt ist die kritische Zeit für die Pflege von Obstbäumen, und Lu Yuxia ist mit der Farmarbeit ihrer eigenen mehr als zehn Hektar Pfirsichbäume beschäftigt. Auf die Frage, ob sie sich schwer fühle, lächelte sie ruhig: "Wenn man geistlich reich ist, fühlt man sich körperlich nicht müde." ”
Neben der Arbeit auf dem Bauernhof eröffnete das Schreiben von Gedichten für Lu Yuxia eine neue Welt. Als sie jung war, liebte sie es, Gedichte zu lesen und zu kopieren. Nachdem sie viel gelesen hatte, begann Lu Yuxia zu versuchen, etwas zu schaffen, und das irdische Landleben gab ihr Inspiration, die sie oft in ihr Notizbuch und Handy schrieb.
Mit der rasanten Entwicklung der Kurzvideoindustrie ermutigte Lu Yuxias Sohn sie, ihre Gedichte in Kurzvideos aufzunehmen und online zu stellen. Für sie war es eine schwierige Herausforderung, beim Drehen und Schneiden von Grund auf zu lernen. "Ich mag es, neuen Dingen ausgesetzt zu sein." Lu Yuxia nahm sich diese Schwierigkeiten nicht zu Herzen, nahm ihr Handy, um selbst zu fotografieren, und ging hin, um zu lernen, ob sie nicht wusste, wie man schneidet. "Langsam lernte ich, die Bilder mit Untertiteln zu versehen und einige einfache Bearbeitungsanpassungen vorzunehmen." Sagte Lu Yuxia.
2023年,呂玉霞將一首喜愛的詩歌改編,創作出《落筆千行》,在社交平台發佈后,一周就漲粉10萬。“沒想到有這麼多網友支援我,我既感動,又有壓力。”呂玉霞有些不好意思地說。
現在,呂玉霞在全網擁有200多萬粉絲,時不時有人“催更”。前陣子,受農業農村部邀請,呂玉霞去安徽池州參加了大地流彩鄉情藝術團活動。現場直播中,她即興賦詩:“若問人間至味藏何處,灶台煙火帶家書。這池州鱖魚,一口下去,可是滿滿的媽媽味道。”
鄉土濃情,為呂玉霞的創作提供了深厚而廣闊的土壤,也讓她總想為家鄉做點什麼。去年6月,她將直播場地設在桃園,除了賣自家的桃,還義務幫老鄉們賣蜜桃等農產品。“最忙時一天直播9個小時,顧不上吃飯,都是老鄉給我送水、送飯。能給大家幫上忙,比啥都高興。”呂玉霞說。
呂玉霞直播時,老鄉們看著訂單增多,幹勁更足了。他們現場採摘,在地頭打包好,由物流公司第一時間發貨,進一步打開了銷路。呂玉霞告訴記者:“去年共計成交2萬多單,其中賣得最好的是黃油蟠桃。”
Im Moment blühen die Pfirsichblüten auf dem Berg allmählich und die Pfirsichernte wird in einigen Monaten eingeläutet. Lv Yuxia sagte: "Ich habe dieses Jahr mehr Erfahrung und werde weiterhin Pfirsiche verkaufen und mich bemühen, die Pfirsiche von Mengyin aus dem Boden in alle Teile des Landes zu schicken, damit mehr Internetnutzer sie probieren können." ”
People's Daily (11/0/0 0 Ausgabe)