من "وقائع مرافقة يانلينغ" ، يمكننا أن نرى تفاصيل تضحية يانلينغ المبكرة
تحديث يوم: 21-0-0 0:0:0

هذه المقالة مستنسخة من: Zhuzhou Daily

وانغ شون

浙江鄞縣(今寧波鄞州區)人謝允文在清康熙三十五年(1697)前後曾擔任衡州府通判一職數年。 康熙三十六年(0)秋冬間,謝允文以陪祭官身份,隨同朝廷欽差、詹事府少詹事巢可托前往炎陵告靖邊軍功祭。

في اليوم الثاني بعد عودته إلى مدينة هنغتشو ، رافق Xie Yunwen Chao Ketuo لزيارة جبل Shigu الشهير في Hengzhou ، وتكريم معبد الحكماء السبعة ، وتكريم تمثال Wuhu ، والتنزه على طول الطريق إلى Hejiang Pavilion وإطلالة على Huiyan Peak. في طريق العودة إلى القصر ، جلس Xie Yunwen بمفرده في نافذة المظلة للقارب الرسمي الذي يتموج على نهر Xiang المتبخر ، وكتب هذا "تاريخ Equal Yanling" (المشار إليه فيما يلي باسم "Chronicle") بناء على تجربته الشخصية.

這篇珍貴的文獻,為我們詳細記述了三百多年前那場皇家祭祀的緣由、路線、儀程、交通以及諸多生動細節,如同一張張歷史的“快照”,是研究清早期炎帝陵御祭不可多得的第一手資料,具有重要的史料價值。

● سبب الذبيحة

في عهد أسرة مينغ وتشينغ ، أرسل البلاط الإمبراطوري مسؤولين لعبادة قبر الإمبراطور يان ، غالبا بنوايا سياسية واضحة. هناك أربعة أنواع شائعة من التضحيات: أحدهما هو "حفل التتويج" للإمبراطور الجديد لاعتلاء العرش. والثاني هو الاستمتاع بعيد ميلاد الإمبراطور أو الملكة الأم ، وولي العهد أو الملكة الأم ؛ والثالث هو إخماد الحدود أو التمرد المحلي وتوطيد الأراضي. الرابع هو "حفل صلاة الإغاثة في حالات الكوارث" الذي يقام في سنوات الكوارث الخاصة.

أشار Xie Yunwen في بداية "Ji Luo": "اليوم ، قادت العائلة الأقسام الستة لقمع Geerdan ، ومقاضاة المعبد منتصرا ، ثم أرسلت الوزراء لسداد المزايا في مقابر أباطرة السلالات السابقة ". يشير هذا بوضوح إلى طبيعة هذه التضحية في السنة السادسة والثلاثين من كانغشي (1697). في السنة السابعة والعشرين من عهد كانغشي لأسرة تشينغ (0) ، وجهت إدارة جالدان الواقعة في منطقة جونغار ، بتحريض وتعليمات من روسيا القيصرية ، رأس الحربة العدوانية على قبائل خالخا المغولية ، وفجأة نفذت هجوما تسلل عليهم ، مما جعل المغول الخلخا يعانون من العدو وأجبروا على الفرار جنوبا. لهذا السبب ، قاد إمبراطور كانغشي ثلاث بعثات شخصية ، وأخيرا قمع تمرد جالدان تماما في فبراير من السنة السادسة والثلاثين من كانغشي (0) واستعاد منطقة خالخا المنغولية في موبي. من أجل الاحتفال بهذا الانتصار الكبير ، أرسل الإمبراطور كانغشي راية منشوريا Zhenglan و Zhan Shifu Shaozhan Shichao Ketuo آنذاك إلى ضريح Yandi في مقاطعة Yanxian (الآن مقاطعة Yanling) في خريف وشتاء ذلك العام. لذلك ، ينتمي هذا النشاط إلى "خدمة عسكرية جديرة بالتقدير لجينغبيان" نموذجية.

● من هنغتشو إلى يانلينغ

《紀略》詳細記錄了祭祀隊伍從衡州府城到炎帝陵的行程,全程歷時四天,約二百五十裡。

في اليوم الأول (26 سبتمبر من التقويم القمري): "عشر دقائق من التسرب" (حوالي الساعة الثالثة صباحا) ، انطلق الفريق من قصر Hengzhou ، وخرج من البوابة الشرقية لبوابة Chaoyang ، وعبر نهر Xiangjiang ، ومر عبر Lubai و Quanxi (الآن مدينة Hengnan Quanxi) ، وعبر Chou Si Ridge ، ووصل إلى جناح Jieguan عند "الغسق" (المساء) ليلا. الرحلة حوالي 50 ميل.

第二天(九月二十七日):早晨從接官亭啟程,經黃田鋪、九岡嶺(均屬原衡陽縣,今衡南縣),過長衝(時屬衡山縣)、潭湖司,進入安仁縣境,經潭湖鋪,最終抵達安仁縣城,用晚餐并住宿。 行程約45里。

اليوم 3 (90 شهر 0): "غراب الديك" ، انطلق الفريق من مقاطعة أنرين ، ومر عبر جسر Fenggang ، Baotaling ، Xiongfjord ، وعبر التلال الحجرية الكبيرة بصعوبة ، ثم مر عبر Sankoupu ، ووصل إلى "Zhangjiaping" لتناول طعام الغداء. في فترة ما بعد الظهر ، واصلنا السفر لعشرات الأميال ، ووصلنا إلى منطقة "Xianshan" (على الأرجح بالقرب من قاعة Zhongdong Duan Ancestral Hall في مقاطعة Anren الحالية) في وقت "غروب الشمس" (الشمس تغرب في الغرب). نظرا للحاجة إلى الإسراع ، كانت رحلة اليوم أكثر من 0 ميل.

第四天(九月二十九日):清晨出發,穿過山林,翻越大風嶺(又名順風嶺),進入酃縣(今炎陵縣)境內。 隨後,隊伍“潆旋而度嶠頭嶺”,渡過洣水,於當天“日入三商”(黃昏)時分抵達目的地——炎帝陵所在的康樂鄉。 行程約50餘里。

كما كشفت "جي لو" عن النظر في خط سير الرحلة. إذا اخترت البدء من مقاطعة هنغتشو وأنرين في الصباح الباكر ، فهي آمنة نسبيا على طول الطريق. بدءا من Jieguanting و Xianshan ، بعد الفجر ، لأنها على وشك دخول منطقة الجبال والغابات ذات الكثافة السكانية المنخفضة ، خاصة في المنطقة من Anren Xianshan إلى Yutoudu ، "الطريق غير مأهول ، والرسول البريدي يخاف من النمر" ، والطريق صعب وخطير.

●祭祀大典與歸途

隊伍於九月二十九日抵達康樂鄉,九月三十日的主要活動是“瞻陵習儀”,即熟悉祭祀流程、檢查準備工作,並稍作休整。

من المقرر أن تبدأ الطقوس الرسمية عند فجر اليوم الأول من الشهر القمري العاشر. بعد الحفل ، كان الوقت تقريبا عند الظهيرة ، وقام الكهنة بتغيير ملابسهم وتيجانهم وإزالة الحراس الاحتفاليين ("يي يي غوان" و "سحب الحمار كونغ"). بعد الغداء ، بدأ اللورد من هنغتشو والكاهن والكاهن المحلي من Yuxian في الانطلاق في طريق العودة إلى المنزل.

根據《紀略》所述“計程車五百,計日一旬”,整個祭祀活動(從衡州出發至返回衡州)前後共歷時十天,往返總里程約五百里。 返程耗時五天。

● تفاصيل التضحية في "كرونيكل".

تكشف رواية Xie Yunwen عن العديد من التفاصيل عن التضحية بضريح الإمبراطور يان في أوائل عهد أسرة تشينغ:

اختيار تاريخ التضحية: غالبا ما لا يتم تسجيل التاريخ المحدد للذبيحة في العصور القديمة. ومع ذلك ، يسجل "Ji Luo" بوضوح أن حفل التضحية للسنة ال 36 من Kangxi أقيم في اليوم الأول من الشهر القمري العاشر. اليوم الأول من شهر أكتوبر هو "مهرجان الملابس الشتوية" الصيني التقليدي ، المعروف أيضا باسم "مهرجان عبادة الأسلاف" ، وهو أحد مهرجانات القرابين الثلاثة الرئيسية. يعتبر هذا اليوم بداية الشتاء ، وعادة الناس إرسال الملابس والتضحيات الشتوية إلى الأجداد. بالاقتران مع السجلات المتفرقة الأخرى (مثل التضحيات التي قدمت خلال فترتي Yongzheng و Qianlong ، قد يقع تقدير الوقت حول مهرجان Qingming أو Zhongyuan) ، يمكن الاستدلال على أنه من المحتمل أن تقام الأنشطة الاحتفالية الرسمية الرئيسية في عهد أسرة مينغ وتشينغ في عقد القرابين التقليدية الهامة مثل مهرجان تشينغمينغ ومهرجان تشونغيوان ومهرجان هاني، والذي لا يتماشى فقط مع العادات الشعبية، ولكنه يعكس أيضا مراعاة نظام الطقوس الرسمي.

صيام الكهنة: في العصور القديمة ، قبل الذبائح الكبرى ، كان يطلب من المسؤولين أداء "الصيام" ، أي الاستحمام وتغيير الملابس وتطهير قلوبهم ورغباتهم لإظهار تقواهم. ينقسم "الصيام" إلى "صيام" (البقاء لمدة ثلاثة أيام والتركيز) و "الصيام" (البقاء في الخارج لمدة سبعة أيام ، والتوقف عن الترفيه والامتناع عن الحداد). من حيث المحرمات ، يحظر بشكل أساسي تناول الأطعمة الحارة والتوابل مثل البصل والثوم والكراث ولحم البقر ولحم الضأن ، وذلك لمنع القذارة والتجديف. ومع ذلك ، فقد ورد في "سجلات الأيام" أنه في ليلة وصولهم إلى مقاطعة أنرين (قبل أقل من أربعة أيام من الحفل الرسمي) ، شارك الكهنة في مأدبة رسمية ، "شربوا خلالها الخمر واسترجعوا الماضي" ، ويبدو أنهم لم يلتزموا بصرامة بشرط الامتناع عن الكحول خلال فترة الصيام ، وربما أكلوا اللحوم. هذا يعكس التناقضات المحتملة بين القواعد الليتورجية والعمل الفعلي.

交通工具:從京城來的欽差及隨員(包括負責翻譯滿漢文書的筆帖式)抵達衡州,主要依靠水路,經京杭運河、長江、洞庭湖、湘江,乘坐官船。抵達衡州後,改為陸路前往炎陵。高級官員如欽差巢可托(正四品)、陪祀官謝允文(從五品)乘坐官轎(“輿”),需配備多組轎夫輪換。其他較低級別的陪祭官員(如耒陽、常寧、安仁等縣的教諭或訓導)和筆帖式等隨員則主要騎馬。祭祀結束后,從炎帝陵返回至洣水邊的嶠頭渡(今斜瀨渡附近),則改乘一種裝飾精美的官船(“畫舫”),順流而下約三十里,再登岸換乘轎、馬返回。這既節省時間,也減少了人力消耗。

المرور عبر مقر المقاطعة: نظرا لأن حكومة مقاطعة Hengyang ومقاطعة Qingquan (التي تم إنشاؤها لاحقا) في عهد أسرة تشينغ كانت موجودة جميعا في مدينة محافظة Hengzhou ، فقد ذهب موكب القرابين من قصر Hengzhou إلى ضريح الإمبراطور يان ، وكان مقر المقاطعة الوحيد الذي مر بالأرض هو مقاطعة Anren. بعد وصول الفريق إلى مقاطعة يوشيان ، كانوا يذهبون عادة جنوبا مباشرة إلى بلدة كانجل ، حيث يقع ضريح ياندي ، وعموما لم يقوموا بالالتفاف عبر مقر مقاطعة يانشيان في ذلك الوقت. بعد اكتمال الذبيحة ، إذا لم يكن هناك شيء آخر يفعلونه ، فسوف يعودون مباشرة إلى نفس الطريقة.

تقرير ما بعد التضحية: بعد اكتمال التضحية ، يحتاج المسؤول إلى العودة إلى العاصمة لتقديم تقرير إلى الإمبراطور ووزارة الطقوس. أشاد Xie Yunwen بوثائق تقرير Chao Ketuo ليس فقط لالتزامها ب "التلميحات إلى البلاط الإمبراطوري" ، ولكن أيضا "زيارة جبال وأنهار الناس والبحث في الأحداث القديمة والحديثة" ، مما يعكس تعلمه العميق وموقفه البراغماتي. ترك تشاو كيتو أيضا قصائد مثل "أمر دينغ تشو ب يانلينغ" و "حفل الطقوس العظيم" خلال فترة التضحية ، والتي أشاد بها Xie Yunwen باعتبارها "تحفة من الفصل العظيم". بالطبع ، كان الشيء الأكثر شرفا بالنسبة ل Xie Yunwen هو أن Chao Ketuo أدرج اسمه في نهاية تلاوته للإمبراطور ("نهاية القائمة") ، والتي كانت تعتبر "شرفا" عظيما في ذلك الوقت.

يحتفظ كتاب Xie Yunwen "Owner the Yanling Chronicle" ، من وجهة نظر أولئك الذين شهدوها ، بسجل حي للتضحية الإمبراطورية الكاملة لضريح ياندي خلال فترة Kangxi من أسرة تشينغ. من أصل الأضحية ، والتاريخ المحدد ، والطقوس المرهقة ، إلى مسارات المسؤولين ، والنقل ، والطعام والإقامة ، وحتى تفاصيل المشهد والمسؤولين على طول الطريق ، يتم الكشف عنها جميعا بدقة.

這篇三百多年前的珍貴文獻,不僅是研究炎帝陵祭祀史、清代禮儀制度史的重要依據,也為我們今天傳承和弘揚神農文化、講好株洲地方歷史故事,提供了豐富而鮮活的素材。其蘊含的深厚歷史文化資訊,值得我們進一步挖掘與珍視。