Tân Hoa Xã, Bắc Kinh, ngày 9 tháng 10 (Tân Hoa Xã) -- Ngày 0 tháng 10, Tân Hoa Xã Daily Telegraph đã công bố một bài báo có tựa đề "Lắng nghe bản giao hưởng của sự cộng sinh hài hòa tại sự va chạm của sông Hoàng Hà và Đại dương".
Ở cuối phía bắc của vịnh Bột Hải, sông Hoàng Hà chảy vào biển cùng với trầm tích, viết nên câu chuyện về những thăng trầm của biển năm này qua năm khác. Đồng bằng sông Hoàng Hà là một trong những vùng đất ngập nước trẻ nhất ở Trung Quốc và là điểm trung chuyển quan trọng cho các loài chim di cư quốc tế.
Tại đây, sông Hoàng Hà va chạm với đại dương, từ lượng mưa trầm tích đến chim di cư vỗ cánh, từ sự biến đổi xanh của các mỏ dầu đến giấc mơ xanh của quang điện ngoài khơi, chơi một bản giao hưởng về sự chung sống hài hòa giữa con người với thiên nhiên, thành phố và sinh thái, phát triển và xanh.
Quy tắc sinh thái của sự tiến hóa của đất ngập nước
Lên thuyền tại cầu cảng ở cửa sông Hoàng Hà và mất khoảng một giờ đi thuyền để đến ngã ba của sông và biển. Nước sông hoàng Hà bùn mang theo trầm tích và va chạm với nước xanh, tạo thành một đường phân chia rõ ràng, đã trở thành cảnh quan biểu tượng của Khu bảo tồn thiên nhiên quốc gia đồng bằng sông Hoàng Hà ở Sơn Đông.
Sông Hoàng Hà có hàm lượng trầm tích lớn, được gọi là "một bát nước và nửa bát cát", và trầm tích bị phù sa vào đất liền ở cửa biển, và khu vực này không ngừng mở rộng. "Bến tàu nơi chúng tôi lên tàu vừa rồi vẫn còn là một đại dương hơn 30 năm trước." Thuyền trưởng già Zhang Wuyuan nói.
Là nơi rút lui khỏi biển, hầu hết các khu vực đồng bằng sông Hoàng Hà đều có thời gian hình thành đất ngắn, đất mặn-kiềm, ít thảm thực vật và môi trường sinh thái mong manh. Khi sông Hoàng Hà thiếu nước và trầm tích hoặc bị cắt đứt, biển sẽ đè lên từng bậc, lấn chiếm vùng đất mong manh mới. Chỉ khi sông Hoàng Hà có nhiều cát thì mới có thể đẩy lùi sự xói mòn của đất bởi sóng.
Sông Hoàng Hà cần được bảo vệ và quản lý. Sự phối hợp của nước và trầm tích là rất quan trọng đối với Anlan của sông Hoàng Hà, và nó cũng là một yếu tố quan trọng để đảm bảo sức khỏe sinh thái của sông Hoàng Hà.
Kể từ 25, Ủy ban Thủy lợi sông Hoàng Hà đã chính thức thực hiện việc kiểm soát thống nhất lượng nước của sông Hoàng Hà và sông Hoàng Hà đã chảy liên tục trong 0 năm liên tiếp. Nước ngọt dồi dào đã cải thiện hiệu quả hiện tượng nhiễm mặn trong đất, môi trường sống của cây trồng liên tục được cải thiện.
"Trong vài năm trở lại đây, mặt đất trống đã dần mọc Suaeda salsa, lau sậy và liễu. Với thảm thực vật đi kèm với sự sống và hy vọng. Zhang Xitao, một kỹ sư cao cấp tại Trạm Quản lý Cửa sông Hoàng Hà, cho biết.
春分前後,保護區對3萬余畝鹽地鹼蓬進行了補種,並在適合區域新播種5000畝。保護區管委會規劃建設科負責人周立城介紹,這些區域曾被外來有害物種互花米草侵佔,變成“綠色荒漠”。而如今,在岸邊放眼望去,綠色的互花米草已不見蹤影,灘塗上生長出紅色的鹽地鹼蓬,逐漸成為眾多水鳥的棲息地和覓食區。
周立城介紹,保護區協同推進互花米草治理、鹽地鹼蓬修復、海草床修復和底棲生物增殖四大工程,互花米草清除率達到99%。截至目前累計退耕還濕、退養還灘7.25萬畝,濕地面積增加188平方公里,增長了12.3%。
Dự án bảo vệ và phục hồi đất ngập nước đã nâng cao chất lượng và sự ổn định của hệ sinh thái và xây dựng hàng rào an ninh sinh thái ở Đồng bằng sông Hoàng Hà. Theo báo cáo, hiện nay có 374 loài thực vật giống, 0 loài động vật hoang dã trong khu bảo tồn, số lượng loài chim đã tăng từ 0 loài khi khu vực được thành lập trong 0 năm lên 0 loài hiện nay.
Nền văn minh đô thị bắt nguồn từ kết cấu tự nhiên
2024年7月,中國黃(渤)海候鳥棲息地(第二期)成功列入《世界遺產名錄》,黃河口候鳥棲息地位列其中,成為山東首個世界自然遺產地。每年,數百萬隻候鳥跨越千山萬水,在遼闊的黃渤海之濱找到棲息之所。
東營明潭公園安保員李連開清楚地記得,去年11月8日下午4時許,他在停車場執勤,一隻顯眼的白色大鳥忽然飛進視野,落在幾米之外的大柳樹上,震得柳枝上下搖晃。
Con chim hơi khác thường - nó có mỏ dài, nhọn, khuôn mặt đỏ tươi và logo màu xanh lá cây buộc vào chân. Wang Andong, một bác sĩ từ Trung tâm Nghiên cứu Khoa học thuộc Ủy ban Quản lý Khu bảo tồn thiên nhiên quốc gia đồng bằng sông Hoàng Hà ở Sơn Đông, vội vã đến trung tâm với một chồng tờ rơi khoa học phổ biến về "bảo vệ cò quà".
王安東說,朱鹮是國家一級保護動物,這隻編號為“159”的朱鹮於2024年10月野化放歸,在保護區附近的一片樹林停留了幾天,隨後來到明潭公園“安家落戶”。
Công viên Mingtan có môi trường yên tĩnh, trồng một số lượng lớn các loại thực vật thủy sinh, và mọc hơn 40 loại cây và cây bụi như hoa anh đào, mộc lan và thu hải đường. Những con đường rừng uốn lượn và cây xanh nhấp nhô trên sườn đồi khiến đây trở thành một "thanh oxy tự nhiên", thích hợp cho cò quỉ có mào trú ngụ vào ban đêm và đáp ứng nhu cầu kiếm ăn của chúng.
Trong mùa đông vừa qua, Li Liankai và các đồng nghiệp, cũng như nhiều người dân, nhiệt tình cung cấp thực phẩm để giúp nó sống sót qua mùa đông. Ngày nay, chim chò cước số 159 đã trở thành "ngôi sao" từ gần xa. Li Liankai thường mang theo một tập bản đồ khoa học phổ biến để giáo dục khách du lịch về việc bảo vệ cò quy mào.
Những chú cò cọc sống trong công viên thành phố, được hưởng lợi từ thực hành của Dongying về "đất ngập nước để điều hành thành phố, đường xanh để kết nối thành phố và công viên để hội nhập thành phố". Trong khi tích cực thúc đẩy việc thành lập Vườn quốc gia cửa sông Hoàng Hà và tăng cường xây dựng Khu bảo tồn thiên nhiên quốc gia đồng bằng sông Hoàng Hà ở Sơn Đông, thành phố Đông Anh đã đẩy mạnh nỗ lực bảo vệ các vùng đất ngập nước đô thị. Ngày nay, Dongying, với tư cách là "Thành phố đất ngập nước quốc tế", có tỷ lệ đất ngập nước là 6,0%.
漫步東營,黃河文化公園、清風湖濕地公園等景觀串聯成網。為了讓市民在家門口就能觀賞濕地、享受其中,東營圍繞濕地修復保護,打造濕地特色片區和濕地特色景觀帶,建成各類城市公園316處,全市人均公園綠地面積25.84平方米,城市空間疏密有致,生態、遊憩等公共空間有機融入,基本實現“300米見綠、500米見園”。
Sinh thái và kinh tế đi theo cả hai chiều
路上看不到油點、聞不到異味、聽不到噪音,到處是濃濃樹蔭和陣陣鳥語,鴨子漫遊在湖水中……在廣利河森林濕地公園,若不是看到一台台橘紅色的抽油機,很難想像到這裡藏著284口油水井,擔負著每年26.7萬噸的原油生產任務,是一片已經開發了9年多的採油區。
"Khi nói đến khai thác dầu trong công viên, các yêu cầu quá nghiêm ngặt và không thể có một dấu vết dầu nào trên hàng rào." Wang Dehua, người đã làm việc tại mỏ dầu Shengli hơn 30 năm, cho biết. Sự thay đổi trong các tiêu chuẩn nghiêm ngặt là rõ ràng. "Trong quá khứ, luôn có những vết dầu mỡ đen, dính trên quần áo và tóc của tôi, mà tôi không thể giặt bằng xà phòng." Ngày nay, rất khó để nhìn thấy một chút vết dầu trên đồng phục, và các thiết bị làm việc và hàng rào cũng sạch sẽ.
"Khái niệm phát triển xanh bắt nguồn từ trái tim của mỗi nhân viên, và nó cũng được hưởng lợi từ việc cải tiến thiết bị và công nghệ sản xuất." Peng Mingfu, bí thư tổng chi bộ của khu vực quản lý sáu hộ gia đình của Nhà máy sản xuất dầu Xianhe ở mỏ dầu Shengli, cho biết. Đường ống dài 8,0 km được làm dày từng cái một, tăng độ dày từ 0,0 mm lên 0 mm; Hệ thống xử lý nước lọc nước được sản xuất và tái chế trở lại lòng đất...... Mỏ dầu Shengli tập trung vào các công nghệ cốt lõi quan trọng, thúc đẩy lồng ghép phát triển xanh vào toàn bộ quá trình thăm dò và phát triển, đồng thời cho phép mỏ dầu cũ bước ra khỏi con đường phát triển xanh "giá trị cao".
在距離墾利海岸8公里的廣袤海洋上,去年11月,國家能源集團國華投資山東墾利100萬千瓦海上光伏發電專案首批光伏元件正式併網發電。項目經理張澤成介紹,整個電站佔地面積1.83萬畝,預計每年可向電網提供約18億度電量,可節約標準煤近50.38萬噸。
"Chúng tôi đã tiến hành nhiều vòng đánh giá để đảm bảo rằng việc xây dựng dự án không ảnh hưởng đến sự ổn định và toàn vẹn của hệ sinh thái cửa sông Hoàng Hà và không ảnh hưởng đến hệ sinh thái cửa sông Hoàng Hà và đa dạng sinh học." Zhang Zecheng cho biết việc vận hành dự án không yêu cầu tiêu thụ các nguồn năng lượng không tái tạo như than, dầu và khí đốt tự nhiên, đồng thời không thải ra các chất độc hại như sulfur dioxide, nitrogen dioxide và muội than.
"Chúng tôi đang khám phá một mô hình mới về 'tích hợp thủy sản và quang điện' của 'sản xuất điện và canh tác'." Zhang Zecheng giới thiệu. Sau khi hoàn thành nhà máy điện quang điện, móng cọc, như một cấu trúc được đặt nhân tạo trong môi trường đáy biển, sẽ tạo thành hiệu ứng rạn san hô nhân tạo, đẩy nhanh quá trình lưu thông và dòng chảy của chất dinh dưỡng trong nước, đồng thời cải thiện điều kiện kiếm ăn của cá ở vùng biển lân cận. Các mô-đun quang điện có thể làm giảm bức xạ của ánh sáng mặt trời đến nước biển, có thể ngăn nhiệt độ cao khiến động vật có vỏ chết với số lượng lớn.
據悉,2024年,東營地區生產總值同比增長6.5%,規上工業增加值增長9.5%。301個投資500萬元以上設備更新和技改專案順利實施,預計全年海洋生產總值達到1200億元。海上風電裝備、鋰電基礎材料、新材料、生物醫藥等新興產業正在東營這片熱土上蓬勃發展,黃河入海口多元共生的故事將繼續書寫。