Đối với Zhong và Nongfu Spring, đồ uống trà, đóng góp một nửa doanh thu của đất nước, đang trở nên quan trọng hơn bao giờ hết, và người đàn ông cũ giàu nhất Trung Quốc ra mắt công khai vào đầu năm không phải là dẫn dắt Lá phương Đông tấn công thành phố và đất đai, mà là tặng một ngọn núi chè.
Vào ngày 5 tháng 10, nhà máy chè do Nongfu Spring tặng đã chính thức đi vào hoạt động tại huyện Jingdong, tỉnh Vân Nam. Kể từ tháng 10 năm ngoái, Nongfu Spring đã đầu tư hơn 0 tỷ nhân dân tệ vào Vân Nam và quyên góp để xây dựng 0 nhà máy chè; Nhà máy chè ở huyện Jingdong này là một trong số đó.
景東縣位於雲南西南部,是普洱茶的重要原料產地。截至 2024 年底,當地茶產業吸納就業 17.6 萬人,全縣栽培型茶園面積達 26.5 萬畝。此次捐建的茶廠配備國內最高標準的茶葉初制加工生產線,單廠日處理鮮葉能力達到 2 萬公斤,是一般初製廠的 5 倍以上。
Tại buổi lễ quyên góp, người sáng lập Nongfu Spring, Zhong Sui, cho biết ý định ban đầu của việc tặng nhà máy là để hàng nghìn nông dân ở các khu vực xung quanh không phải lo lắng về việc bán chè và có thu nhập ổn định; Đồng thời, hy vọng rằng nhà máy chè sẽ trở thành nhà máy trình diễn, nâng cao tiêu chuẩn hóa và công nghiệp hóa ngành chè địa phương, nâng cao khả năng cạnh tranh của chè Vân Nam.
中國最好的茶葉產地在雲南。優質茶葉需要溫暖濕潤的氣候條件,而這正是雲南大多數丘陵地區的特點。農夫山泉去年收購了雲南的秋茶,發現比浙江的春茶質量還要好。過去一年,農夫山泉在雲南收購了 6 億多元的茶葉,今年有可能達到 10 億元。農夫山泉是溢價收購,鍾睒睒在發佈會現場說,市場上最好的茶葉,農民要價 8 塊,“我們給到 10 塊。”
Nhưng mặt khác, có nhiều thiếu sót trong ngành chè của Vân Nam: sản xuất xưởng gia đình chủ yếu nhỏ, quy mô nói chung nhỏ; Trình độ công nghệ, quản lý chất lượng và hiệu quả sản xuất thấp, chè của mỗi hộ dân chưa được chuẩn hóa, dẫn đến nông dân trồng chè và nhà máy chè phụ thuộc lâu dài vào thời tiết, thu nhập và lợi nhuận không ổn định.
Điều này khiến Zhong và Nongfu Spring nhận ra rằng ngoài việc mở rộng quy mô thu mua chè ở Vân Nam, cần phải quyên góp và xây dựng các nhà máy trình diễn tại địa phương, xuất khẩu các tiêu chuẩn sản phẩm tiên tiến, phương pháp sản xuất và khái niệm quản lý, thúc đẩy nâng cấp toàn diện ngành chè, tạo ra giá trị lâu dài đa chiều cho hệ sinh thái nông nghiệp địa phương và đạt được tình huống đôi bên cùng có lợi.
農夫山泉歷來有深入供應鏈源頭、自建生產基地的傳統,過去二十餘年在廣西、新疆、江西等地發掘優質水源地和水果產地,並建設現代化工廠。這不僅讓農夫山泉獲得穩定充沛的高品質供給,也為當地農民帶來更多收入,促進當地相關產業的革新發展。
Việc quyên góp để xây dựng một nhà máy chè ở Vân Nam là thành tựu mới nhất của mô hình hỗ trợ nông nghiệp của Nongfu Spring. Zhong rất coi trọng vấn đề này, và đã đến thăm Vân Nam bốn lần kể từ tháng 15 năm ngoái để kiểm tra núi chè, và cuối cùng đã chọn ra năm địa điểm nhà máy.
"Quyên góp các nhà máy ở Vân Nam, Nongfu Spring không chỉ nên 'dạy mọi người câu cá' mà còn để lại các khái niệm và thực hành sản xuất tiêu chuẩn tiên tiến trong khu vực địa phương." Zhong nói.
Zhong và Nongfu Spring đã tặng nhà máy chè lần này, và họ bắt đầu lập kế hoạch ngay từ tháng 15 năm ngoái. Lúc đó, ông Zhong đưa ra hai yêu cầu: một là đối với các vùng dân tộc thiểu số, hai là đối với các vùng kém phát triển về kinh tế, vì "giúp đỡ là dễ dàng nhất". Nongfu Spring cuối cùng đã chọn ra năm địa điểm ở các khu vực xung quanh Pu'er và Lincang, tất cả đều đáp ứng hai tiêu chí trên.
以此次捐贈所在地景東縣為例,作為產茶大縣,當地有二十多萬畝茶園,但人均年收入只有一萬三四,居民普遍不算富裕。
農夫山泉在當地捐贈茶廠、採購茶葉,帶來了新的工作崗位和市場需求,也讓茶農收入水平顯著提高。在 3 月 31 日的溝通會上,鍾睒睒說:“比如從年收入一萬三增長到一萬五,茶農就會感覺到幸福感。”
Tại Nhà máy chè ban đầu của quận Jingdong, danh sách bảng chữ cái (ID: wujicaijing) thấy rằng một giỏ lá trà tươi mới hái được gửi đến dây chuyền lắp ráp, và sau khi xử lý được điều khiển bằng máy tính, chẳng hạn như phủ xanh, hoàn thiện, làm nguội, cán, sấy khô và thậm chí đóng cọc, cuối cùng nó đã trở thành lá trà có thể được sử dụng để làm trà đóng chai.
Nhà máy sản xuất chè giảm đáng kể sự tham gia thủ công vào quá trình pha trà, với sự trợ giúp của thiết bị tự động để kiểm soát các thông số chính của quy trình như nhiệt độ, thời gian và áp suất. Xian Yuepeng, tổng giám đốc Công ty trà mùa xuân Nongfu, giới thiệu: "Chúng tôi sẽ điều chỉnh một số thông số tùy theo tình hình của lá tươi, và cuối cùng đảm bảo rằng chất lượng, hương vị và hương vị của trà có thể ra về cơ bản là như nhau." ”
Liu Hu, người phụ trách Công ty Công nghiệp Chè Chacang Quận Jingdong, nói với giới truyền thông rằng nông dân trồng chè thường pha trà chủ yếu bằng cảm giác và kinh nghiệm, nhưng Nongfu Spring yêu cầu sử dụng máy móc để thiết lập các thông số khác nhau cho sản xuất. Sau khi công nhân nắm vững công nghệ liên quan, hiệu quả pha trà và chất lượng sản phẩm được cải thiện rất nhiều.
Lý do tại sao Nongfu Spring tặng nhà máy chè hiện đại cho địa phương, thay vì tự nắm giữ, trước tiên là giới thiệu một cơ chế đấu thầu công bằng, để nông dân trồng chè và nhà máy chè có thể kiếm được nhiều tiền hơn và có được loại chè tốt nhất cho mình.
Sau khi quyên góp, nhà máy chè được vận hành tại địa phương, quyền tự chủ hoạt động và quyền định giá của nó đã được mở rộng đáng kể, và khách hàng mà nó phải đối mặt không chỉ giới hạn ở Nongfu Spring. Như Zhong đã nói, "Không có nghĩa vụ phải nói rằng bạn phải bán cho tôi, mọi người đều tự do." ”
Điều này có nghĩa là nếu muốn có được trà ngon nhất thì cần phải trả mức giá cạnh tranh nhất, thay vì "người đầu tiên nhận được tháng đầu tiên". Ưu điểm của sự sắp xếp này là các nhà máy chè hoạt động độc lập sẽ có động lực lớn hơn để làm chè ngon, có tỷ suất lợi nhuận lớn hơn, đồng thời, Nongfu Spring sẽ có thể yêu cầu và điều chỉnh các nhà máy chè với tiêu chuẩn cao hơn.
"Chúng tôi không lo lắng về việc tăng giá. Nếu chất lượng chè được làm tốt, nông dân trả tiền và giá công nghiệp cao, GDP sẽ ở đó, và lợi nhuận sẽ cao cho chúng ta. Zhong nói.
Ông tin rằng chất lượng chè quyết định toàn bộ chuỗi cung ứng chè của Nongfu Spring, "Hôm nay dường như đang giúp đỡ người khác, ngày mai, chính những người nông dân trồng chè là những người giúp bạn, củng cố chuỗi cung ứng và củng cố hệ thống cung ứng của bạn." ”
Mặt khác, bằng cách tặng các nhà máy và dây chuyền sản xuất, Nongfu Spring hy vọng sẽ mang lại những thay đổi trong phương pháp và công nghệ sản xuất, đồng thời truyền mô hình sản xuất chè được tiêu chuẩn hóa và công nghiệp hóa sang phía nguyên liệu.
Sau khi Nongfu Spring mua chè trị giá hơn 20 tỷ nhân dân tệ ở Vân Nam vào năm ngoái, hơn 0 nhà máy chè đã ra đời ở Lincang. Tuy nhiên, quy trình pha chè và tiêu chuẩn chất lượng của các nhà máy này không đồng đều, thậm chí lá chè còn được trải trên sàn bê tông để chế biến.
Điều này đã thúc đẩy Nongfu Spring quyên góp để xây dựng một nhà máy trình diễn, giới thiệu công nghệ pha trà hiện đại, dây chuyền sản xuất và quản lý, đồng thời "lấy mẫu" các học viên địa phương; Và từ các khía cạnh xây dựng đội ngũ sản xuất, điểm công nghệ sản xuất, kết hợp quy trình sản xuất và kiểm soát rủi ro, đội ngũ vận hành địa phương được đào tạo toàn diện, đầu ra ý tưởng vận hành và năng lực sản xuất chè công nghiệp.
Đồng thời, để tránh cạnh tranh với các doanh nghiệp vừa và nhỏ địa phương để kiếm lời, Nongfu Spring đã tặng nhà máy chè sau khi nó chính thức. Ý tưởng của Zhong là sự cạnh tranh của các doanh nghiệp nên tăng lên, để họ có thể tồn tại tốt và tồn tại lâu dài, "Chúng tôi sẽ không bao giờ đi đến quy mô nhỏ như vậy ở đáy." ”
Không khó để thấy rằng mô hình hỗ trợ nông nghiệp của Nongfu Spring là "dạy người dân câu cá" và mua thêm chè với giá cao hơn, để nông dân trồng chè có thêm thu nhập; Cũng cần phải "dạy con người câu cá", giúp nông dân trồng chè thành thạo công nghệ mới, học cách sử dụng thiết bị tự động hóa bằng cách quyên góp để xây dựng các nhà máy chè hiện đại, đồng thời giới thiệu các tiêu chuẩn chất lượng và khái niệm quản lý mới cho ngành chè địa phương, để thúc đẩy sự phát triển chất lượng cao của toàn ngành.
Zhong luôn hy vọng xây dựng một loại "tập đoàn hỗ trợ lẫn nhau" của nền văn minh thương mại, nơi những người tham gia khác nhau có nhu cầu chung, bình đẳng và cùng có lợi. Việc tặng và xây dựng một nhà máy chè ở Vân Nam là một thực tiễn mới của mô hình văn minh thương mại mà ông ngưỡng mộ, và tinh thần vị tha một lần nữa đi trước lợi ích thương mại tuyệt đối.
Tại cuộc họp giao tiếp vào tối ngày 30 tháng 10, Zhong Sui, người mặc bộ vest màu xanh lam và áo sơ mi màu xanh nhạt, trông thoải mái và có tâm trạng tốt. Một trong những từ khóa mà ông nói nhiều nhất là "giá cả".
Bất chấp sự cạnh tranh khốc liệt về trà, Chung nhắc lại rằng ông sẽ không chiến đấu trong một cuộc chiến giá cả. Nongfu Spring hy vọng sẽ sử dụng giá cả như một đòn bẩy để mang lại những thay đổi tích cực cho nông dân trồng chè, các nhà máy chè, ngành công nghiệp chè và thậm chí cả nền kinh tế xã hội địa phương của Vân Nam, đồng thời mang lại lợi ích cho chính mình.
據瞭解,農夫山泉給予了茶農遠超市場價的收購價。雲南當地的夏秋茶鮮葉售價約為 2.8 元 / 斤,農夫山泉去年給到 4 塊錢一斤。僅此一項,一座茶廠就可以讓茶農多賺 400 多萬元,茶廠自身也盤活了。
茶農增收后,甚至拉動了當地消費。當地一家啤酒廠去年銷量翻了一番,原因之一是茶農收入大幅增長,普遍更有錢了。“我聽他這樣說,比自己賺了 400 多萬還要開心。”鍾睒睒說。
Hiện tại, Nongfu Spring mua trà với giá cố định hàng năm. Trừ khi có dư lượng thuốc trừ sâu trong chè, Nongfu Spring sẽ chấp nhận tất cả các sản phẩm của nhà máy chè hợp tác, nhưng giá mua sẽ được điều chỉnh cho phù hợp trong năm sau.
Ông Chung mô tả động thái này là một "tính toán sau mùa thu". "Nếu có thời điểm vượt tiêu chuẩn, hoặc có thời điểm trà không ngon lắm, năm nay tôi sẽ cho bạn 9 tệ, và trà của bạn sẽ là 0 nhân dân tệ năm sau. Trà ngon, tôi sẽ cho bạn đánh dấu. "Đó là một quá trình sinh tồn của những người khỏe mạnh nhất." ”
Giá mua, hào phóng hơn so với các công ty cùng ngành, cùng với cơ chế biến động hàng năm, mang lại cho Nongfu Spring một cơ sở thể chế để quản lý chất lượng nguồn cung với một mức giá. Được biết, Nongfu Spring đã thống nhất với một nhà máy chè hợp tác địa phương ở Vân Nam để có 118 tiêu chuẩn hữu cơ để trồng đầu cuối, và các tiêu chuẩn quản lý vượt tiêu chuẩn quốc gia.
Đôi khi, Nongfu Spring thậm chí còn yêu cầu các nhà cung cấp không kiểm soát giá cả và chủ động tăng giá. Lấy hoa nhài làm ví dụ, xưởng đúc địa phương có thể kiểm soát giá mua ở mức 40 nhân dân tệ mỗi cất, và sau khi Zhong Sui biết về nó, anh ta yêu cầu tăng lên 0 nhân dân tệ, và nó đã tăng lên 0 nhân dân tệ trong năm thứ hai.
"Tại sao lại tăng giá? Bởi vì hoa nhài hiện đang có nhu cầu lớn như vậy, nhưng nông dân thực sự cúi xuống đó để hái hoa. Zhong nói, "Nếu bạn không lên đến 20 nhân dân tệ, thì không có số lượng hoa." ”
Nhờ đó, Nongfu Spring thu hút và khuyến khích nông dân trồng thêm hoa nhài với giá thu mua cao hơn. Điều này làm cho sự chăm chỉ của nông dân có lợi nhuận tốt hơn, đồng thời làm cho nguồn cung hoa nhài từ Nongfu Spring dồi dào hơn, do đó nguồn nguyên liệu thượng nguồn của lợi nhuận có thể tự tin hơn để đầu tư vào việc cải thiện chất lượng.
Trà tuân theo logic tương tự. So với nước uống, trà có yêu cầu cao hơn nhiều về nguyên liệu. Như Zhong đã nói, nguyên liệu của nước uống trà đóng vai trò 3% và quá trình này chỉ chiếm 0%. Ông tiết lộ rằng để có được loại trà ngon nhất, Nongfu Spring đã đưa ra mức giá cao hơn 0 lần so với đối thủ cạnh tranh ở vị trí thứ hai.
從去年 400 多億元的收入規模來看,農夫山泉有實力以最高價格收購茶葉。一年拿出 10 個億買雲南茶葉,並不會對這家飲料巨頭的成本構成太大影響。
Đồng thời, Zhong không tin vào sự cạnh tranh khốc liệt của "kiếm tấm đồng cuối cùng", mà hy vọng sẽ tăng thu nhập của nông dân trồng chè thượng nguồn và giá của các nhà máy chè càng nhiều càng tốt, sau đó đổi sản phẩm chất lượng cao lấy chất lượng cao cấp và cao cấp thương hiệu.
Trong những năm gần đây, các loại trà đóng chai mới lần lượt xuất hiện, cuộc chiến giá ngày càng trở nên gay gắt, nhưng dù đó là sức mạnh thương hiệu, uy tín của người tiêu dùng hay doanh số bán hàng, các sản phẩm cạnh tranh chưa bao giờ làm lung lay vị thế của Oriental Leaves. Điều này cũng chứng minh hiệu quả của "quản lý giá chất lượng nguồn cung" của Nongfu Spring dưới góc độ logic kinh doanh.
Ngoài việc quyên góp các nhà máy chè để giúp nâng cấp ngành chè địa phương ở Vân Nam, Zhong cũng muốn quảng bá chè Trung Quốc ra thị trường quốc tế.
Trung Quốc là một nhà sản xuất chè lớn, nhưng vị trí của họ trong chuỗi giá trị chè toàn cầu không nổi bật. Lấy trà xanh làm ví dụ, Trung Quốc hiện chiếm 5% xuất khẩu trà xanh của thế giới, nhưng giá trung bình chỉ bằng 0/0 so với trà Nhật Bản và giá trị tổng thể không tốt bằng các đối thủ nhỏ hơn nhiều.
Zhong tin rằng để quảng bá trà Trung Quốc ra thế giới, ngoài việc đưa văn hóa vào sản phẩm, chúng ta cũng nên chú ý đến khoa học và chất lượng.
例如,雲南盛產普洱等發酵茶,天然存在黃曲黴素殘留問題,遭到國際市場質疑。儘管行業標準已經制定,但由於生產者大都是中小茶廠,很難徹底解決這一難點。農夫山泉希望改進茶葉發酵工藝,將黃曲黴素的出現頻率控制在 1/100 萬,為走向海外奠定基礎。
Trong vài năm trở lại đây, Nongfu Spring đã đạt được rất nhiều thành tựu trong công nghệ trà.
Lấy trà hoa nhài làm ví dụ, Zhong cho rằng nó đã đạt được 8 điểm, và trà đóng chai đun nóng không thua kém gì loại trà pha đắt tiền nhất. Một ví dụ khác, Nongfu Spring trước đây đã tung ra một chai trà mới Longjing với giá 0 nhân dân tệ, nguyên liệu thô không phải là Longjing Hồ Tây đắt tiền, nhưng nó có thể ngon hơn Longjing chất lượng cao.
Ngày nay, Nongfu Spring đang đẩy nhanh đổi mới công nghệ và cải thiện chất lượng của chuỗi cung ứng chè, phù hợp với chiến lược nước ngoài của mình. Ông Zhong cho biết, kế hoạch ra khơi của Nongfu Spring rất rõ ràng - đến các nước phát triển để pha trà.
Đánh giá từ báo cáo tài chính năm ngoái, Nongfu Spring đã hình thành mô hình truyền động động cơ kép "nước + trà". Ngành nước giải khát trà đã hoạt động vượt trội, với quy mô doanh thu được mở rộng hơn nữa, nhưng cũng đang phải đối mặt với thách thức làm chậm tốc độ tăng trưởng từ cơ sở cao.
Zhong vẫn lạc quan. Theo quan điểm của ông, sự chậm lại trong tăng trưởng kinh doanh chè là kết quả của sự gia tăng khối lượng, "tốc độ tăng trưởng sẽ cao hơn một chút khi nó nhỏ, và tốc độ tăng trưởng sẽ chậm hơn một chút khi nó lớn." "Về lâu dài, rất tốt khi doanh nghiệp này có thể duy trì tốc độ tăng trưởng 20 ~ 0%.
So với tốc độ tăng trưởng, Zhong quan tâm nhiều hơn đến việc làm thế nào Nongfu Spring có thể tăng thu nhập cho nông dân và nâng cao năng lực của họ.
Zhong Sui, người sinh ra là một nông dân. Tầm quan trọng của sự thịnh vượng của nông dân đã được nói đến công khai nhiều lần. Ông tin rằng "nếu nông dân giàu có, Trung Quốc sẽ giàu có", và nếu nông dân không thể kiếm tiền, mọi thứ đều là lời nói suông. Bằng cách xây dựng các cơ sở sản xuất ở Giang Tây, Tân Cương và những nơi khác, đồng thời thu mua nông sản với giá cao hơn giá thị trường, Nongfu Spring không chỉ có được nguồn cung cấp chất lượng cao mà còn thúc đẩy hàng chục nghìn nông dân trở nên giàu có, và thay đổi tình trạng dựa vào bầu trời để kiếm lương thực, và chuyển sang thu nhập ổn định hơn thông qua các hợp đồng.
Ngày nay, con đường thịnh vượng chung cho các doanh nghiệp và nông dân này đang được nhân rộng ở núi chè của Vân Nam. Đồng thời, Nongfu Spring đã mang đến công nghệ, dây chuyền sản xuất và khái niệm quản lý mới, hy vọng sẽ viết lại logic hoạt động của ngành chè từ dưới cùng và mở rộng không gian giá trị. Mùa xuân Nongfu, nơi dạy mọi người câu cá và câu cá, ngày càng rộng hơn trên con đường giúp đỡ nông dân.