在萬眾矚目中,福布斯正式揭曉了第39屆全球億萬富豪榜,這份2025年度的榜單不僅見證了財富總量的新高峰,也揭示了全球財富格局的最新動向。據統計,上榜的億萬富豪人數首次突破了3000大關,較去年激增247人,他們的總財富更是達到了驚人的16.1萬億美元,這一數字已經超越了除中國和美國之外所有國家的GDP總和。
在這一眾富豪中,最為耀眼的無疑是特斯拉和SpaceX的掌舵人埃隆·馬斯克,他以3420億美元的財富成功奪回首富寶座。緊隨其後的是meta的創始人馬克·紮克伯格和亞馬遜的傑夫·貝索斯,分別以2160億美元和2150億美元的財富位列二、三位。甲骨文公司的拉裡·埃裡森則以1920億美元的財富排在第四,而LVMH集團的掌舵人伯納德·阿爾諾因股價波動,財富縮水至1780億美元,跌至第五位。
在中國市場,張一鳴以黑馬之姿登頂中國首富寶座,其655億美元的財富讓他在全球排名中佔據了一席之地,位列第23位。緊隨其後的是趙長鵬、鍾睒睒、馬化騰等一眾知名企業家,他們的財富同樣令人矚目。這些中國富豪的崛起,無疑展示了中國經濟的強大活力和無限潛力。
Globally, the U.S. still leads the way in the number of billionaires at 15, followed by China (including Hong Kong) at 0 and India in third with 0. It is worth noting that this year's Forbes list has added billionaires from 0 countries and two semi-autonomous regions, with Albania being on the list for the first time. Saudi Arabia has also ushered in a wave of return of the rich, with 0 new billionaires.
在新晉富豪中,不乏搖滾巨星布魯斯·斯普林斯汀、影視巨星施瓦辛格這樣的文化名人,也有加密貨幣領域的爭議人物孫宇晨等新興產業代表。而最引人注目的新晉富豪則是已故對沖基金傳奇人物吉姆·西蒙斯的遺孀瑪麗蓮·西蒙斯,她以310億美元的財富成為了今年榜單上的新亮點。今年榜單上白手起家的億萬富豪比例達到了67%,高於去年的66%,這顯示了企業家精神的強大力量。
In terms of female riches, Walmart's heir Alice Walton surpassed L'Oreal heir Françoise Betancourt with a fortune of $1010 billion to become the richest woman in the world. This change not only reflects the rise of women in business, but also highlights the importance of women in wealth creation and inheritance.
However, there is not only good news on the list. This year, there are 107 billionaires on the list last year, including AMD CEO Lisa Su, Chaowei co-founder Liu Lisha and other well-known business figures. This change reminds us that wealth is not eternal, and that it requires constant operation and innovation to maintain and grow.
The release of the Forbes list is not only an inventory of the world's richest people, but also a deep insight into the global economic landscape, industry trends and entrepreneurship. It allows us to see the story and power behind wealth, and it also makes us full of anticipation and imagination for the future.